Übersetzung für "The excessively" in Deutsch

The excessively control-oriented funding system for research results in a waste of resources.
Das übertrieben kontrollorientierte Finanzierungssystem für Forschung führt zu einer Verschwendung von Ressourcen.
Europarl v8

The excessively lengthy planning procedures mean that delays are virtually inevitable.
Durch die viel zu langen Planungsverfahren sind Zeitverzögerungen geradezu vorprogrammiert.
Europarl v8

Some of the amendments are excessively tough and are going to have repercussions for the citizens.
Einige Änderungsanträge sind übermäßig streng und werden auf den Bürger zurückfallen.
Europarl v8

The bill reinforces the excessively severe provisions already in place.
Das Gesetz verschärft die bereits bestehenden überaus harten Vorschriften.
Europarl v8

And it will add far more to the US’s excessively high public-debt burden.
Und er wird die exzessive öffentliche Schuldenlast der USA noch weiter ansteigen lassen.
News-Commentary v14

But in relation to its subject matter, it cannot be said that the regulation is excessively complicated.
Gemessen an ihrem Gegenstand ist die Verordnung jedoch nicht als uebermaessig kompliziert einzustufen.
TildeMODEL v2018

That is why the Commission today has decided to start to pay interest rates if the payment is excessively late.
Deshalb habe die Kommission nun beschlossen, bei extremen Zahlungsrückständen Zinsen zu zahlen.
TildeMODEL v2018

The Committee on Budgets' amendments correct the excessively low appropriations entered in the Council draft.
Mit den vorliegenden Abänderungsanträgen des Haushaltsausschusses werden zu geringe Ansätze im Ratsentwurf korrigiert.
EUbookshop v2

Although concerns were expressed in the past about excessively low numbers of university graduates and the possible com-
Auch die Qualifikationsengpässe in der Informationstechnik bieten kein eindeu­tiges Gegenbeispiel.
EUbookshop v2

The charge difference of 263 volts responsible for the quality of the casting was excessively high.
Die für die Gußqualität verantwortliche Ladungsdifferenz von 263 Volt war erheblich zu hoch.
EuroPat v2

These additional blocks can also be in the form of excessively wide cams.
Diese Zusatzklötze können auch in überbreiten Nocken verwirklicht sein.
EuroPat v2

These additional blocks also can be in the form of excessively wide cams.
Diese Zusatzklötze können auch in überbreiten Nocken verwirklicht sein.
EuroPat v2

At high molecular weights this results in agglomeration of the excessively small particles.
Dies führt bei hohem Molekulargewicht zu einer Agglomeration der zu kleinen Teilchen.
EuroPat v2

If the plate is excessively dampened, on the other hand, then water-marks are formed.
Wird hingegen die Platte überfeuchtet, dann stellen sich Wassermarken ein.
EuroPat v2

Stdtement: "The VDU has excessively standardized my work"
Statement : "Das DSG hat meine Arbeit zu sehr standardisiert"
EUbookshop v2

This results in a protection of the circuit against excessively high operating temperatures.
Dadurch wird ein Schutz der Schaltung vor zu hohen Betriebstemperaturen erreicht.
EuroPat v2

A disadvantage of these polymers is the excessively rapid relaxation of the oriented pendant groups.
Ein Nachteil dieser Polymeren besteht in der zu schnellen Relaxation der orientierten Seitengruppen.
EuroPat v2