Übersetzung für "The demand" in Deutsch
We
can
also
do
something
on
the
demand
side.
Auf
der
Nachfrageseite
kann
man
auch
etwas
tun.
Europarl v8
The
European
Union
must
demand
the
unconditional
and
immediate
reinstatement
of
President
Zelaya.
Die
Europäische
Union
muss
die
bedingungslose
und
sofortige
Wiedereinsetzung
von
Präsident
Zelaya
verlangen.
Europarl v8
The
first
is
the
protection
of
victims,
and
the
second
the
elimination
of
demand.
Der
erste
ist
der
Opferschutz
und
der
zweite
die
Beseitigung
der
Nachfrage.
Europarl v8
However,
the
changes
taking
place
in
the
world
demand
further
measures.
Die
weltweit
stattfindenden
Veränderungen
verlangen
jedoch
nach
weiteren
Maßnahmen.
Europarl v8
When
is
the
Commission
actually
going
to
respond
to
the
Council's
demand?
Wann
beabsichtigt
die
Kommission
eigentlich,
die
Anfrage
des
Rates
zu
beantworten?
Europarl v8
Demand
for
it
is
actually
rising
faster
than
the
overall
demand
for
energy.
Die
Elektrizitätsnachfrage
steigt
tatsächlich
stärker
als
die
Gesamtnachfrage
nach
Energie.
Europarl v8
The
demand
for
support
is
far
greater
than
the
resources
available.
Der
Bedarf
an
Unterstützung
ist
weitaus
größer
als
die
vorhandenen
Ressourcen.
Europarl v8
The
critical
bottleneck,
however,
is
the
chemical
oxygen
demand
(COD)
content
of
the
water.
Der
kritische
Punkt
ist
jedoch
der
chemische
Sauerstoffbedarf
(CSB)
des
Wassers.
DGT v2019
The
investments
are
likely
to
increase
the
demand
for
waste
paper.
Die
Investitionen
ziehen
vermutlich
eine
Erhöhung
der
Papierabfallnachfrage
nach
sich.
DGT v2019
The
demand
for
a
more
socially
responsible
Europe
has
long
been
on
the
agenda.
Die
Forderung
nach
einem
sozialeren
Europa
steht
längst
auf
der
Tagesordnung.
Europarl v8
We
would
like
to
meet
the
growing
demand
for
energy
consumption
from
as
many
sources
as
possible.
Wir
möchten
den
wachsenden
Energiebedarf
durch
so
viele
Quellen
wie
möglich
abdecken.
Europarl v8
The
demand
side
deserves
strict
sanctions.
Für
die
Nachfrageseite
sind
strenge
Sanktionen
gefordert.
Europarl v8
You
saw
the
demand
and
you
saw
the
problem.
Sie
haben
doch
die
Nachfrage
und
das
Problem
gesehen.
Europarl v8
As
a
result,
the
demand
for
cross-border
transport
of
euro
cash
by
road
has
risen
markedly.
Folglich
ist
der
Bedarf
an
grenzüberschreitendem
Straßentransport
von
Euro-Bargeld
deutlich
gestiegen.
Europarl v8
The
UN's
demand
for
repatriation
of
all
refugees
is
not
feasible
for
the
foreseeable
future.
Die
UN-Forderung
nach
vollständiger
Rückführung
ist
auf
absehbare
Zeit
nicht
durchführbar.
Europarl v8
It
will
probably
only
increase
the
demand
for
jobs
requiring
high
qualifications.
Wahrscheinlich
wird
nur
die
Nachfrage
nach
hochqualifizierten
Stellen
dadurch
zunehmen.
Europarl v8
The
only
thing
remaining
is
the
demand
for
a
comprehensive
shortening
of
working
hours.
Jetzt
fehlt
also
nur
noch
die
Forderung
nach
einer
übergeordneten
Arbeitszeitverkürzung.
Europarl v8
The
desire
and
demand
for
simultaneity
in
the
trade
cycle
is
groundless.
Der
Wunsch
und
die
Forderung
nach
der
Angleichung
der
Konjunkturen
ist
unbegründet.
Europarl v8
The
citizens
demand
that
priority
should
be
given
to
EU
cooperation
in
this
area.
Die
Bürger
fordern,
daß
die
EU-Zusammenarbeit
in
diesem
Bereich
Vorrang
erhält.
Europarl v8
But
the
demand
for
places
still
far
outweigh
the
supply.
Die
Nachfrage
nach
Plätzen
übersteigt
allerdings
bei
weitem
das
Angebot.
Europarl v8
That
is
precisely
why
we
cannot
give
way
to
the
unjustified
US
demand,
even
though
and
in
fact
just
because
they
are
threatening
lunatic
sanctions.
Gerade
deswegen
können
wir
nicht
vor
den
ungerechtfertigten
Forderungen
der
USA
einknicken.
Europarl v8
Does
the
EU
intend
to
join
with
the
US
and
demand
that
the
regime
steps
down?
Wird
sich
die
EU
den
USA
anschließen
und
den
Rücktritt
des
Regimes
verlangen?
Europarl v8
The
demand
for
a
stronger
financial
footing
must
therefore
be
rejected,
given
this
context.
Das
Verlangen
nach
stärkerer
finanzieller
Ausstattung
muss
daher
in
diesem
Zusammenhang
abgelehnt
werden.
Europarl v8