Übersetzung für "The consistency" in Deutsch

Of course, in the Commission communication consistency is a stated objective.
Natürlich ist Konsistenz in der Mitteilung der Kommission ein erklärtes Ziel.
Europarl v8

The consistency principle does not necessarily rule out that specific situations require specific solutions.
Der Nachhaltigkeitsgrundsatz schließt nicht notwendigerweise aus, dass spezifische Situationen spezifische Lösungen erfordern.
Europarl v8

It also improves the consistency of our system of legal regulations in the European Union.
Es verstärkt außerdem die Einheitlichkeit des Systems von Rechtsvorschriften in der Europäischen Union.
Europarl v8

For the sake of consistency, this same approach has been applied for this vote.
Aus Gründen der Einheitlichkeit sind wir bei dieser Abstimmung genauso vorgegangen.
Europarl v8

Where, I ask, is the consistency?
Wo, so frage ich, ist die Beständigkeit?
Europarl v8

The consistency of the acquis communautaire and the uniformity of the judicial framework must be preserved.
Die Kohärenz des gemeinschaftlichen Besitzstands und der einheitliche institutionelle Rahmen müssen gewahrt werden.
Europarl v8

One key message in all this is the need for consistency.
Eine Kernaussage in beiden Dokumenten ist die Notwendigkeit der Konsistenz.
Europarl v8

The same goes for the consistency of the positions adopted by Parliament.
Das Gleiche gilt für die Kohärenz der Standpunkte des Europäischen Parlaments.
Europarl v8

The system requires consistency between the balance of payments statistics and the rest of the world accounts .
Das System erfordert Konsistenz zwischen der Zahlungsbilanzstatistik und den Konten der übrigen Welt .
ECB v1

For the sake of consistency it was agreed to merge both adjunctive therapy indications to read:
Zugunsten der Einheitlichkeit wurde vereinbart, beide Anwendungsgebiete als Begleittherapie wie folgt zusammenzufassen:
ELRC_2682 v1

The President of the Office shall ensure the consistency of decisions taken under his authority.
Der Präsident des Amts gewährleistet die Kohärenz der unter seiner Verantwortung getroffenen Entscheidungen.
JRC-Acquis v3.0

Accordingly, such authorisation is in the interest of consistency of Community legislation.
Daher liegt eine derartige Zulassung im Interesse der Einheitlichkeit der Gemeinschaftsvorschriften.
JRC-Acquis v3.0

The Chairperson shall ensure the quality and consistency of the Board's decisions.
Der Vorsitzende gewährleistet Qualität und Kohärenz der Entscheidungen der Beschwerdekammer.
JRC-Acquis v3.0

There is also the question of consistency.
Dann ist da die Frage der Konstanz.
News-Commentary v14

The sauce should have the consistency of double cream.
Nach der Zubereitung muss die dickflüssige Sauce durchziehen.
Wikipedia v1.0

He or she shall ensure the consistency of the Union's external action.
Er sorgt für die Kohärenz des auswärtigen Handelns der Union.
EUconst v1

The EUSR shall contribute to the unity, consistency and effectiveness of the Union's action and shall help ensure that all Union instruments and Member States' actions are engaged consistently, to attain the Union's policy objectives.
Diese unterstützen den Sonderbeauftragten nach allen Kräften bei der Ausführung seines Mandats.
DGT v2019