Übersetzung für "Terrorist offences" in Deutsch
Article
5
aims
at
harmonising
penalties
applicable
to
terrorist
offences.
Artikel
5
zielt
auf
die
Harmonisierung
der
Strafen
für
terroristische
Straftaten
ab.
TildeMODEL v2018
Terrorist
acts
are
serious
offences
which
become
terrorist
offences
because
of
the
motivation
of
the
offender.
Terroristische
Handlungen
sind
schwere
Straftaten,
die
durch
das
Motiv
der
Täter
zu
terroristischen
Straftaten
werden.
TildeMODEL v2018
Each
Member
State
should
be
responsible
for
assessing
the
potential
threats
related
to
terrorist
offences
and
serious
crime.
Jeder
Mitgliedstaat
sollte
eine
Einschätzung
der
potenziellen
Bedrohung
durch
terroristische
Straftaten
und
schwere
Kriminalität
vornehmen.
TildeMODEL v2018
But
the
fact
of
the
matter
is
that
she
was
convicted
of
terrorist
offences
by
due
process
of
law.
Tatsache
ist
jedoch,
daß
sie
in
einem
ordentlichen
Verfahren
terroristischer
Vergehen
über
führt
wurde.
EUbookshop v2
Each
Party
shall
take
appropriate
measures,
particularly
in
the
field
of
training
of
law
enforcement
authorities
and
other
bodies,
and
in
the
fields
of
education,
culture,
information,
media
and
public
awareness
raising,
with
a
view
to
preventing
terrorist
offences
and
their
negative
effects
while
respecting
human
rights
obligations
as
set
forth
in,
where
applicable
to
that
Party,
the
Convention
for
the
Protection
of
Human
Rights
and
Fundamental
Freedoms,
the
International
Covenant
on
Civil
and
Political
Rights,
and
other
obligations
under
international
law.
Jede
Vertragspartei
trifft
die
geeigneten
Maßnahmen,
insbesondere
im
Bereich
der
Aus-
und
Weiterbildung
der
Strafverfolgungsbehörden
und
anderer
Einrichtungen
sowie
in
den
Bereichen
Bildung,
Kultur,
Information,
Medien
und
Bewusstseinsbildung
in
der
Öffentlichkeit,
um
terroristische
Straftaten
und
ihre
nachteiligen
Auswirkungen
unter
Achtung
der
Verpflichtungen
zur
Wahrung
der
Menschenrechte,
wie
sie
in
der
Konvention
zum
Schutz
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten,
im
Internationalen
Pakt
über
bürgerliche
und
politische
Rechte
und
in
anderen
völkerrechtlichen
Verpflichtungen
enthalten
sind,
soweit
diese
auf
die
Vertragspartei
anwendbar
sind,
zu
verhüten.
DGT v2019
Each
Party
shall
promote
tolerance
by
encouraging
inter-religious
and
cross-cultural
dialogue
involving,
where
appropriate,
non-governmental
organisations
and
other
elements
of
civil
society
with
a
view
to
preventing
tensions
that
might
contribute
to
the
commission
of
terrorist
offences.
Jede
Vertragspartei
fördert
die
Toleranz,
indem
sie
den
interreligiösen
und
interkulturellen
Dialog,
gegebenenfalls
unter
Beteiligung
von
nichtstaatlichen
Organisationen
und
anderen
Teilen
der
Zivilgesellschaft,
stärkt,
um
Spannungen
zu
verhindern,
die
zur
Begehung
terroristischer
Straftaten
beitragen
könnten.
DGT v2019
Parties
shall,
as
appropriate
and
with
due
regard
to
their
capabilities,
assist
and
support
each
other
with
a
view
to
enhancing
their
capacity
to
prevent
the
commission
of
terrorist
offences,
including
through
exchange
of
information
and
best
practices,
as
well
as
through
training
and
other
joint
efforts
of
a
preventive
character.
Die
Vertragsparteien
gewähren
einander
soweit
angebracht
und
unter
gebührender
Berücksichtigung
ihrer
Möglichkeiten
Hilfe
und
Unterstützung,
um
sich
besser
in
die
Lage
zu
versetzen,
die
Begehung
terroristischer
Straftaten
zu
verhüten,
unter
anderem
durch
den
Austausch
von
Informationen
und
bewährten
Vorgehensweisen
sowie
durch
Aus-
und
Weiterbildung
und
andere
gemeinsame
Bemühungen
vorbeugender
Art.
DGT v2019
Ms
McKenna
regrets
the
fact
that
the
Special
Criminal
Court
is
being
used
in
Ireland
for
non-terrorist
related
offences
and
the
underlying
tenor
of
the
amendment
would
seem
to
suggest
that
she
questions
why
the
Special
Criminal
Court
is
being
used
at
all.
Frau
McKenna
bedauert,
daß
in
Irland
nicht
mit
dem
Terrorismus
in
Zusammenhang
stehende
Straftaten
vor
der
Sonderstrafkammer
behandelt
werden,
und
der
Tenor
dieses
Änderungsantrages
läßt
darauf
schließen,
daß
sie
fragt,
warum
es
die
Sonderstrafkammer
überhaupt
gibt.
Europarl v8
The
scope
of
information
exchanges
must
be
extended
to
all
stages
of
criminal
proceedings,
including
convictions,
and
to
all
persons,
groups
or
entities
investigated,
prosecuted
or
convicted
for
terrorist
offences.
Dieser
Austausch
muss
auf
alle
Phasen
des
Strafverfahrens,
einschließlich
der
strafrechtlichen
Verurteilung,
und
auf
alle
Personen,
Vereinigungen
und
Körperschaften,
gegen
die
ermittelt
wird,
die
strafrechtlich
verfolgt
werden
oder
die
wegen
terroristischer
Straftaten
verurteilt
wurden,
ausgeweitet
werden.
DGT v2019
Each
Member
State
shall
designate
a
specialised
service
within
its
police
services
or
other
law
enforcement
authorities,
which,
in
accordance
with
national
law,
will
have
access
to
and
collect
all
relevant
information
concerning
and
resulting
from
criminal
investigations
conducted
by
its
law
enforcement
authorities
with
respect
to
terrorist
offences
and
send
it
to
Europol
in
accordance
with
paragraphs
3
and
4.
Jeder
Mitgliedstaat
benennt
innerhalb
seiner
Polizeidienste
oder
sonstigen
Strafverfolgungsbehörden
eine
spezialisierte
Dienststelle,
die
nach
Maßgabe
der
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften
zu
allen
einschlägigen
Informationen
über
die
von
seinen
Strafverfolgungsbehörden
durchgeführten
strafrechtlichen
Ermittlungen
zu
terroristischen
Straftaten
und
über
die
Ergebnisse
dieser
Ermittlungen
Zugang
hat,
diese
Informationen
erfasst
und
gemäß
den
Absätzen
3
und
4
an
Europol
weiterleitet.
DGT v2019
Each
Member
State
shall
designate
one,
or
where
its
legal
system
so
provides
more
than
one
authority,
as
Eurojust
national
correspondent
for
terrorism
matters
or
an
appropriate
judicial
or
other
competent
authority
which,
in
accordance
with
national
law,
shall
have
access
to
and
can
collect
all
relevant
information
concerning
prosecutions
and
convictions
for
terrorist
offences
and
send
it
to
Eurojust
in
accordance
with
paragraph
5.
Jeder
Mitgliedstaat
benennt
eine
nationale
Eurojust-Anlaufstelle
für
Terrorismusfragen
—
oder
mehr
als
eine
derartige
Anlaufstelle,
wenn
dies
nach
seiner
Rechtsordnung
vorgeschrieben
ist
—
oder
eine
geeignete
Justizbehörde
oder
eine
andere
geeignete
zuständige
Behörde,
die
gemäß
den
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften
zu
allen
einschlägigen
Informationen
über
strafrechtliche
Verfolgungen
und
Verurteilungen
wegen
terroristischen
Straftaten
Zugang
hat,
diese
erfassen
kann
und
gemäß
Absatz
5
an
Eurojust
weiterleitet.
DGT v2019
In
appropriate
cases
Member
States
shall
take
the
necessary
measures
to
set
up
joint
investigation
teams
to
conduct
criminal
investigations
into
terrorist
offences.
Die
Mitgliedstaaten
treffen
in
geeigneten
Fällen
die
erforderlichen
Maßnahmen
zur
Einsetzung
gemeinsamer
Ermittlungsgruppen,
die
bei
terroristischen
Straftaten
strafrechtlich
ermitteln.
DGT v2019
Each
Member
State
shall
take
the
necessary
measures
to
ensure
that
requests
from
other
Member
States
for
mutual
legal
assistance
and
recognition
and
enforcement
of
judgments
in
connection
with
terrorist
offences
are
dealt
with
as
a
matter
of
urgency
and
are
given
priority.
Jeder
Mitgliedstaat
trifft
die
erforderlichen
Maßnahmen,
um
sicherzustellen,
dass
Rechtshilfeersuchen
und
Ersuchen
um
Anerkennung
und
Vollstreckung
gerichtlicher
Entscheidungen,
die
von
einem
anderen
Mitgliedstaat
im
Zusammenhang
mit
terroristischen
Straftaten
gestellt
werden,
als
dringliche
Angelegenheit
und
mit
Vorrang
behandelt
werden.
DGT v2019
When
we
speak
of
tackling
terrorist
offences,
we
need
to
ensure
that
fundamental
rights
are
fully
upheld
and
that
the
measures
adopted
to
fight
terrorism
are
suitable
and
effective.
Wenn
wir
vom
Vorgehen
gegen
terroristische
Straftaten
sprechen,
müssen
wir
sicherstellen,
dass
die
Grundrechte
uneingeschränkt
gewahrt
werden
und
die
angewendeten
Maßnahmen
für
die
Terrorbekämpfung
geeignet
und
wirksam
sind.
Europarl v8
In
the
context
of
preventing,
detecting,
investigating
and
prosecuting
terrorist
offences
or
serious
transnational
crime,
the
Parties
acknowledge
the
importance
of
the
Agreement
between
the
European
Union
and
Australia
on
the
processing
and
transfer
of
Passenger
Name
Records
(PNR)
data
by
air
carriers
to
the
Australian
Customs
and
Border
Protection
Service.
Im
Zusammenhang
mit
der
Prävention,
Aufdeckung,
Aufklärung
und
strafrechtlichen
Verfolgung
von
terroristischen
Straftaten
und
schwerer
transnationaler
Kriminalität
erkennen
die
Vertragsparteien
die
Bedeutung
des
Abkommens
zwischen
der
Europäischen
Union
und
Australien
über
die
Verarbeitung
von
Fluggastdatensätzen
(Passenger
Name
Records —
PNR)
und
deren
Übermittlung
durch
die
Fluggesellschaften
an
den
Australian
Customs
and
Border
Protection
Service
an.
DGT v2019
They
are
still
being
used,
not
only
for
what
was
justified
as
terrorist
offences
but
also
for
ordinary
offences.
Es
gibt
sie
immer
noch,
nicht
nur
für
das,
was
einst
als
terroristische
Straftat
galt,
sondern
auch
für
normale
Straftaten.
Europarl v8