Übersetzung für "Term or provision" in Deutsch

Moreover, it is important to bear in mind that the living standards of older people are also determined by other policies in areas such as housing, health and long-term care or the provision of free or subsidised services Ktnrainsport, culture etc.).
Außerdem ist zu berücksichtigen, dass der Lebensstandard älterer Menschen auch von Maßnahmen in anderen Politikbereichen wie Wohnungs-, Gesundheits- und Pflegepolitik sowie der Bereitstellung kostenloser oder bezuschusster Dienstleistungen (Verkehr, Kultur usw.) abhängt.
EUbookshop v2

If any term, condition, or provision of this Legal Notice is determined to be unlawful, invalid, void, or for any reason unenforceable, the validity and enforceability of the remaining terms, conditions, and provisions shall not in any way be affected or impaired thereby.
Wird festgestellt, dass eine Bestimmung dieser Rechtlichen Hinweise rechtswidrig, ungültig, nichtig oder aus jeglichem Grund nicht durchsetzbar ist, sind die Gültigkeit und Durchsetzbarkeit der restlichen Bestimmungen davon auf keine Weise betroffen oder beeinträchtigt.
ParaCrawl v7.1

We may immediately terminate these terms of use with respect to you (including your access to the Sites and any and all Disney Group sites) in our absolute discretion including, without limitation, if you breach or fail to comply with any material term or provision of these terms of use.
Wir können diese Nutzungsbedingungen mit Bezug auf Sie in unserem alleinigen Ermessen fristlos kündigen (einschließlich Ihres Zugriffs auf die Websites und alle Websites der Disney-Gruppe), insbesondere, wenn Sie wesentliche Bedingungen oder Bestimmungen dieser Nutzungsbedingungen verletzen oder nicht befolgen.
ParaCrawl v7.1

If any term or provision of this Agreement is invalid, illegal or unenforceable, all other terms and conditions of this Agreement shall nevertheless remain in full force and effect.
Ist irgendeine der Bestimmungen in diesem Vertrag ungültig, rechtswidrig oder nicht vollstreckbar, behalten die anderen Vertragsbestimmungen in jedem Falle ihre volle Gültigkeit und Wirkung bei.
ParaCrawl v7.1

Your access to the Site may be terminated immediately without notice from us if in our sole and absolute discretion you fail to comply with any term or provision of this Agreement.
Wenn Sie sich nicht an die Bedingungen oder Bestimmungen dieser Vereinbarung halten, können wir Ihren Zugriff auf die Website nach unserem eigenen und alleinigen Ermessen sofort fristlos kündigen.
ParaCrawl v7.1

If any of the Terms of Use are determined by any court, administrative body or other competent authority to be invalid, unlawful or unenforceable to any extent, such term, condition or provision will to that extent be severed from the remaining Terms and Conditions which will continue to be valid to the fullest extent permitted by law.
Falls irgendeine der Nutzungsbedingungen durch ein Gericht, eine Verwaltungsbehörde oder andere zuständige Stellen in irgendeinem Ausmaß als ungültig, ungesetzlich oder uneinklagbar erklärt wird, wird solch eine Bedingung oder Regelung in diesem Ausmaß in den verbleibenden Nutzungsbedingungen, die weiterhin in vollem gesetzlich erlaubtem Maße ihre Gültigkeit behalten, als nichtig erklärt.
ParaCrawl v7.1

If any term, condition or provision of this website is found to be unlawful, invalid or void, the validity and the enforceability of the remaining terms shall in no way be affected or impaired thereby.
Falls sich eine Bedingung oder Bestimmung dieser Website als ungesetzmäßig, ungültig oder unwirksam herausstellen sollte, verlieren die übrigen Bedingungen und Bestimmungen in keiner Weise an Gültigkeit.
ParaCrawl v7.1

If any term, condition or provision of this Legal Notice is determined to be unlawful, invalid, void or for any reason unenforceable, the validity and enforceability of the remaining terms, conditions and provisions shall not in any way be affected or impaired thereby.
Sollte eine der Bedingungen, Begriffe oder Bestimmungen dieser Nutzungsbedingungen aus irgendeinem Grunde ungesetzlich, ungültig oder undurchführbar sein, so werden die verbleibenden Bedingungen, Begriffe oder Bestimmungen hierdurch nicht beeinträchtigt oder gemindert.
ParaCrawl v7.1

The invalidity of any term, condition or provision of this Legal Statement shall not affect the enforceability of those portions of the Legal Statement deemed enforceable by applicable courts of law.
Sollte eine Bedingung oder Bestimmung dieses "Rechtlichen Hinweises" unwirksam sein, wird die Durchsetzbarkeit jener Teile des "Rechtlichen Hinweises", die von den zuständigen Gerichten für durchsetzbar befunden wurden, nicht beeinträchtigt.
ParaCrawl v7.1

If the parties fail to agree on such an amendment, such invalid term, condition or provision shall be severed from the remaining terms, conditions and provisions, which shall continue to be valid and enforceable to the fullest extent permitted by law.
Falls sich die Parteien nicht auf eine solche Änderung einigen können, wird die ungültige Regelung, Bestimmung oder Bedingung von den übrigen Regelungen, Bestimmungen und Bedingungen abgetrennt, die weiterhin im größtmöglichen gesetzlich zulässigen Umfang gültig und durchsetzbar bleiben.
ParaCrawl v7.1

In the event that any or any part of these Terms and Conditions shall be determined invalid, unlawful or unenforceable to any extent such term, condition or provision shall be severed from the remaining Terms and Conditions, which shall continue to be valid and enforceable to the fullest extent permitted by law.
Falls irgendwelcher oder jeder Teil dieser Allgemeinen Bedingungen ungültig, ungesetzlich oder undurchsetzbar in jedem Ausmaß bestimmt werden sollen, sollen solcher Begriff, Bedingung oder Bestimmung von den restlichen Allgemeinen Bedingungen getrennt werden, die fortsetzen sollen, gültig und im vollsten durch das Gesetz erlaubten Ausmaß durchsetzbar zu sein.
ParaCrawl v7.1

No term or provision in this EULA will be considered waived, and no breach excused, unless such waiver is in writing signed on behalf of the party against whom the waiver is asserted.
Für keine Bestimmung in dieser EULA kann ein Verzicht auf die zugehörigen Ansprüche konstruiert werden und kein Verstoß gilt als gerechtfertigt, sofern eine derartige Verzichtserklärung nicht schriftlich und mit Unterschrift im Namen der Partei vorliegt, gegen die die Verzichtserklärung geltend gemacht werden soll.
ParaCrawl v7.1

The invalidity of any term, condition or provision of the Terms of Use Agreement shall not affect the enforceability of those portions of the Terms of Use Agreement deemed enforceable by applicable courts of law.
Die Unwirksamkeit einzelner Bestimmungen, Bedingungen oder Vorschriften dieser Nutzungsbedingungen berührt nicht die Durchsetzbarkeit derjenigen Teile der Nutzungsbedingungen, die von den zuständigen Gerichten für durchsetzbar befunden wurden.
ParaCrawl v7.1

If any term, condition, or provision of these Legal Notice is determined to be unlawful, invalid, void or for any reason unenforceable, the validity and enforceability of the remaining terms, conditions and provisions shall not in any way be affected or impaired thereby.
Wird festgestellt, dass eine Bedingung oder Bestimmung dieses Rechtlichen Hinweises rechtswidrig, ungültig, nichtig oder aus jeglichem Grund nicht durchsetzbar ist, sind die Gültigkeit und Durchsetzbarkeit der restlichen Bedingungen davon auf keine Weise betroffen oder beeinträchtigt.
ParaCrawl v7.1

This agreement will terminate immediately without notice from Goss if in Goss' sole discretion you fail to comply with any term or provision of this agreement.
Bei Nichteinhaltung einer oder mehrerer Bedingungen dieser Vereinbarung ist Goss berechtigt, diese Vereinbarung unverzüglich fristlos und ausschließlich nach eigenem Ermessen zu beenden.
ParaCrawl v7.1

No term or provision of this Support Agreement will be considered waived, and no breach excused, unless such waiver is in writing signed on behalf of the party against which the waiver is asserted.
Keine Bedingung oder Bestimmung dieses Support-Vertrags kann als verzichtet und kein Vertragsbruch als entschuldigt ausgelegt werden, sofern ein solcher Verzicht nicht schriftlich erfolgt ist und im Namen jener Partei, gegen die der Verzicht geltend gemacht wird, unterschrieben ist.
ParaCrawl v7.1

PanamaHatmall.com also may terminate this Agreement at any time and may do so immediately without notice, and accordingly deny you access to the Site, if in PanamaHatmall.com's sole discretion you fail to comply with any term or provision of this Agreement.
Ebenso kann auch PanamaHatmall.com diese Vereinbarung jederzeit und ohne vorherige Benachrichtigung beenden und Ihnen den Zugriff auf die Website verwehren, wenn Sie nach Ermessen von PanamaHatmall.com gegen eine Bedingung oder Bestimmung dieser Vereinbarung verstoßen haben.
ParaCrawl v7.1

Should any term or provision hereof be deemed invalid, void or unenforceable either in its entirety or in a particular application, the remainder of this Agreement shall nonetheless remain in full force and effect.
Sollte eine Bestimmung dieses Vertrags oder ungültig, nichtig oder nicht durchsetzbar entweder in seiner Gesamtheit oder in einer bestimmten Anwendung, der Rest dieses Vertrags dennoch in vollem Umfang in Kraft bleiben werden.
ParaCrawl v7.1

If any term, condition, or provision in this Agreement is found to be invalid, unlawful or unenforceable to any extent, the parties shall endeavor in good faith to agree to such amendments that shall preserve, as far as possible, the intentions expressed in this Agreement.
Falls eine Regelung, Bestimmung oder Bedingung in dieser Vereinbarung in jedem Maße für ungültig, unrechtmäßig oder nicht durchsetzbar erklärt wird, bemühen sich die Parteien nach Treu und Glauben darum, Änderungen zu vereinbaren, die dafür sorgen, dass die in dieser Vereinbarung ausgedrückte Absicht so weit wie möglich gewahrt wird.
ParaCrawl v7.1

If any of the Terms of Use are determined by any competent authority to be invalid, unlawful or unenforceable to any extent, such term, condition or provision will to that extent be severed from the remaining terms, conditions and provisions which will continue to be valid to the fullest extent permitted by law.
Wenn eine Bestimmung der Nutzungsbedingungen von einer zuständigen Behörde als ungültig, ungesetzlich oder nicht durchsetzbar erachtet wird, wird solch eine Bestimmung oder Bedingung in diesem Umfang von den verbleibenden Bestimmungen und Bedingungen getrennt, die weiterhin bis zum gesetzlich zulässigen Umfang gültig sind.
ParaCrawl v7.1

If any of the Terms are determined by any competent authority to be invalid, unlawful or unenforceable to any extent, such term, condition or provision will to that extent be severed from the remaining terms, conditions and provisions which will continue to be valid to the fullest extent permitted by law.
Falls jedwede dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen von einer zuständigen Stelle in irgendeiner Form für ungültig, ungesetzlich oder nicht durchsetzbar befunden wird, wird eine solche Klausel, Bedingung oder Vorschrift dementsprechend von den verbleibenden Klauseln, Bedingungen und Vorschriften getrennt, welche in vollem Umfang, wie vom Gesetz erlaubt, Gültigkeit behalten.
ParaCrawl v7.1

If any of these terms and conditions or any provisions of a Contract are determined by any competent authority to be invalid, unlawful or unenforceable to any extent, such term, condition or provision will to that extent be severed from the remaining terms, conditions and provisions which will continue to be valid to the fullest extent permitted by law.
Sollte eine dieser Bedingungen oder Vertragsbestimmungen durch ein Gericht für unwirksam oder gesetzwidrig oder nicht durchsetzbar gehalten werden, beschränkt sich die Unwirksamkeit auf diese Bedingung oder Regelung. Die Parteien verpflichten sich eine der unwirksamen Regelungen wirtschaftlich möglichst nahekommende Regelung zu vereinbaren.
ParaCrawl v7.1

Any purported terms or provisions to the contrary are hereby excluded.
Vorgegebene Bedingungen oder Bestimmungen, die ihnen zuwiderlaufen, werden hiermit ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

In the event that the holder becomes aware that he is failing to meet the terms of use or provisions contained in Article 1 of this contract, the holder shall notify the competent body and refrain from using the EU Ecolabel until those terms for use or provisions have been fulfilled and the competent body has been notified thereof.
Stellt ein Zeichennehmer fest, dass er die Verwendungsbedingungen oder die Bestimmungen des Artikels 1 dieses Vertrags nicht erfüllt, teilt er dies der zuständigen Stelle mit und verwendet das EU-Umweltzeichen nicht mehr, bis die Verwendungsbedingungen oder Bestimmungen erfüllt sind und die zuständige Stelle hiervon unterrichtet ist.
DGT v2019

Where the competent body considers that the holder has contravened any of the terms of use or provisions of this contract, the competent body shall be entitled to suspend or withdraw its authorisation to the holder to use the EU Ecolabel, and to take such measures as are necessary to prevent the holder from using it further, including such measures as are provided for in Articles 10 and 17 of the EU Ecolabel Regulation.
Ist die zuständige Stelle der Ansicht, dass der Zeichennehmer gegen eine der Verwendungsbedingungen oder Bestimmungen dieses Vertrags verstoßen hat, kann sie die Genehmigung zur Verwendung des EU-Umweltzeichens aussetzen oder entziehen und alle notwendigen Maßnahmen, einschließlich der in Artikel 10 und 17 der EU-Umweltzeichenverordnung genannten, ergreifen, um eine weitere Verwendung des Zeichens durch den Zeichennehmer zu verhindern.
DGT v2019

Where the holder has contravened any of the terms of use or provisions of this contract within the meaning of Article 2.2, the competent body shall be entitled to treat this as a breach of contract entitling the competent body, in addition to the provisions in Article 2.2, to terminate the contract, by registered letter to the holder, at an earlier date than that set out in Article 5.1, within (a time period to be determined by the competent body).
Hat der Zeichennehmer gegen eine Verwendungsbedingung oder Bestimmung dieses Vertrags im Sinn von Artikel 2.2 verstoßen, kann die zuständige Stelle aufgrund dieser Vertragsverletzung neben der Anwendung der Bestimmungen in Artikel 2.2 den Vertrag mittels Einschreibebrief an den Zeichennehmer früher als in Artikel 5.1 vorgesehen (binnen einer von der zuständigen Stelle festzulegenden Frist) kündigen.
DGT v2019

The mechanisms established have been found to have shortcomings, in both legal terms (no provision or principle laid down in the current Rules provides a legal basis for these limits on reimbursements ) and practical terms (the limits are not applied on a general basis and there is a lack of transparency for members as regards the actual rates of reimbursement).
Die bestehenden Vorkehrungen haben sich sowohl auf juristischer als auch auf praktischer Ebene als unzureichend erwiesen, denn zum einen gibt es im derzeitigen Ordnungsrahmen keine Bestimmung und keinen Grundsatz, der für solche Höchstgrenzen eine Rechtsgrundlage bietet und zum anderen werden nicht in allen Fällen Höchstgrenzen angewandt und der tatsächliche Erstattungssatz ist für die Versicherten nicht transparent.
TildeMODEL v2018

Recognition of one of the conditions or provisions of this Agreement as invalid is not grounds for invalidating any other terms or provisions of the Agreement.
Die Anerkennung einer der Bedingungen oder Bestimmungen dieser Vereinbarung als ungültig ist kein Grund, andere Bedingungen oder Bestimmungen der Vereinbarung zu entkräften.
CCAligned v1

No terms, provisions or conditions of any purchase order, acknowledgement or other business form that Customer may use in connection with the Software, Documentation and/or Support will have any effect on the rights, duties or obligations of the parties under, or otherwise modify, this Agreement, regardless of any failure of Company to object to such terms, provisions or conditions.
Keine Regelungen, Bestimmungen oder Bedingungen einer Bestellung, einer Bestätigung oder eines anderen Geschäftsformulars, das der Kunde in Verbindung mit der Software, der Dokumentation und/oder dem Support ggf. nutzt, haben eine Auswirkung auf die Rechte, Aufgaben und Pflichten der Vertragsparteien oder ändern diese Vereinbarung ab, unabhängig davon, ob das Unternehmen gegen solche Regelungen, Bestimmungen oder Bedingungen Widerspruch einlegt.
ParaCrawl v7.1

Article 16 - Additional or different terms Additional or different provisions of these terms may not be to the detriment of the consumer and should be recorded or in such a way that they can be stored on a durable medium.
Artikel 16 - Zusätzliche oder abweichende Bedingungen Zusätzliche oder dieser Bedingungen und Konditionen, dies kann nicht zum Nachteil der Verbraucher und sollten schriftlich oder in einer solchen Art und Weise aufgezeichnet werden, dass sie durch den Verbraucher auf zugängliche Weise auf einem dauerhaften Datenträger gespeichert werden können.
ParaCrawl v7.1

Terms or provisions of Buyer's order that are inconsistent with or in addition to Fluke’s terms and conditions shall not be binding unless accepted in writing by Fluke.
Auftragsbedingungen oder -bestimmungen des Käufers, die nicht im Einklang mit den Geschäftsbedingungen von Fluke stehen oder diese ergänzen, sind nur bei schriftlicher Bestätigung durch Fluke bindend.
ParaCrawl v7.1

Article 16 - Additional or different terms Additional or different provisions of these terms should not disadvantage the consumer and should be recorded in writing or in such a way that the consumer in an accessible manner can be stored on a durable medium.
Artikel 16 - Zusätzliche oder abweichende Bedingungen Zusätzliche oder abweichende Bestimmungen dieser Bedingungen sollten nicht zum Nachteil der Verbraucher und sollten schriftlich oder in einer solchen Art und Weise festgehalten werden, dass der Verbraucher in eine zugängliche Weise auf einem dauerhaften Datenträger gespeichert werden.
ParaCrawl v7.1

Certain web pages or sections of the LGT website may contain additional notices, statements, terms or provisions (hereinafter referred to as "provisions").
Bestimmte Webseiten oder Bereiche der LGT-Webseite können zusätzliche Hinweise, Erklärungen, Bedingungen oder Bestimmungen (nachfolgend "Bestimmungen" genannt) enthalten.
ParaCrawl v7.1

This especially applies if the user violates the obligations imposed by these Terms or any statutory provisions.
Dies gilt insbesondere, wenn der Nutzer gegen die in diesen Nutzungsbedingungen auferlegten Pflichten oder gegen gesetzliche Bestimmungen verstößt.
ParaCrawl v7.1

In the event any such non-employee person or party is so engaged, Vendor shall require that such person or party agree in writing to the terms and provisions of the Purchase Order (to the extent applicable to any such engagement), and in all events Vendor shall be solely and strictly liable for any breach of such terms or provisions or any act or omission on the part of any such person or party.
Für den Fall, dass solch eine Person oder Partei, die kein Mitarbeiter des Anbieters ist, in Anspruch genommen wird, verlangt der Anbieter, dass diese Person oder Partei schriftlich ihr Einverständnis mit den Bedingungen und Bestimmungen der Bestellung (soweit für eine derartige Inanspruchnahme anwendbar) erklärt, und in jedem Fall ist der Anbieter ausschließlich und ausdrücklich haftbar für jegliche Verstöße gegen derartige Bedingungen oder Bestimmungen oder für jegliche Handlung oder Unterlassung seitens einer solchen Person oder Partei.
ParaCrawl v7.1