Übersetzung für "Term or provision" in Deutsch
Moreover,
it
is
important
to
bear
in
mind
that
the
living
standards
of
older
people
are
also
determined
by
other
policies
in
areas
such
as
housing,
health
and
long-term
care
or
the
provision
of
free
or
subsidised
services
Ktnrainsport,
culture
etc.).
Außerdem
ist
zu
berücksichtigen,
dass
der
Lebensstandard
älterer
Menschen
auch
von
Maßnahmen
in
anderen
Politikbereichen
wie
Wohnungs-,
Gesundheits-
und
Pflegepolitik
sowie
der
Bereitstellung
kostenloser
oder
bezuschusster
Dienstleistungen
(Verkehr,
Kultur
usw.)
abhängt.
EUbookshop v2
If
any
term,
condition,
or
provision
of
this
Legal
Notice
is
determined
to
be
unlawful,
invalid,
void,
or
for
any
reason
unenforceable,
the
validity
and
enforceability
of
the
remaining
terms,
conditions,
and
provisions
shall
not
in
any
way
be
affected
or
impaired
thereby.
Wird
festgestellt,
dass
eine
Bestimmung
dieser
Rechtlichen
Hinweise
rechtswidrig,
ungültig,
nichtig
oder
aus
jeglichem
Grund
nicht
durchsetzbar
ist,
sind
die
Gültigkeit
und
Durchsetzbarkeit
der
restlichen
Bestimmungen
davon
auf
keine
Weise
betroffen
oder
beeinträchtigt.
ParaCrawl v7.1
We
may
immediately
terminate
these
terms
of
use
with
respect
to
you
(including
your
access
to
the
Sites
and
any
and
all
Disney
Group
sites)
in
our
absolute
discretion
including,
without
limitation,
if
you
breach
or
fail
to
comply
with
any
material
term
or
provision
of
these
terms
of
use.
Wir
können
diese
Nutzungsbedingungen
mit
Bezug
auf
Sie
in
unserem
alleinigen
Ermessen
fristlos
kündigen
(einschließlich
Ihres
Zugriffs
auf
die
Websites
und
alle
Websites
der
Disney-Gruppe),
insbesondere,
wenn
Sie
wesentliche
Bedingungen
oder
Bestimmungen
dieser
Nutzungsbedingungen
verletzen
oder
nicht
befolgen.
ParaCrawl v7.1
If
any
term
or
provision
of
this
Agreement
is
invalid,
illegal
or
unenforceable,
all
other
terms
and
conditions
of
this
Agreement
shall
nevertheless
remain
in
full
force
and
effect.
Ist
irgendeine
der
Bestimmungen
in
diesem
Vertrag
ungültig,
rechtswidrig
oder
nicht
vollstreckbar,
behalten
die
anderen
Vertragsbestimmungen
in
jedem
Falle
ihre
volle
Gültigkeit
und
Wirkung
bei.
ParaCrawl v7.1
Your
access
to
the
Site
may
be
terminated
immediately
without
notice
from
us
if
in
our
sole
and
absolute
discretion
you
fail
to
comply
with
any
term
or
provision
of
this
Agreement.
Wenn
Sie
sich
nicht
an
die
Bedingungen
oder
Bestimmungen
dieser
Vereinbarung
halten,
können
wir
Ihren
Zugriff
auf
die
Website
nach
unserem
eigenen
und
alleinigen
Ermessen
sofort
fristlos
kündigen.
ParaCrawl v7.1
If
any
of
the
Terms
of
Use
are
determined
by
any
court,
administrative
body
or
other
competent
authority
to
be
invalid,
unlawful
or
unenforceable
to
any
extent,
such
term,
condition
or
provision
will
to
that
extent
be
severed
from
the
remaining
Terms
and
Conditions
which
will
continue
to
be
valid
to
the
fullest
extent
permitted
by
law.
Falls
irgendeine
der
Nutzungsbedingungen
durch
ein
Gericht,
eine
Verwaltungsbehörde
oder
andere
zuständige
Stellen
in
irgendeinem
Ausmaß
als
ungültig,
ungesetzlich
oder
uneinklagbar
erklärt
wird,
wird
solch
eine
Bedingung
oder
Regelung
in
diesem
Ausmaß
in
den
verbleibenden
Nutzungsbedingungen,
die
weiterhin
in
vollem
gesetzlich
erlaubtem
Maße
ihre
Gültigkeit
behalten,
als
nichtig
erklärt.
ParaCrawl v7.1
If
any
term,
condition
or
provision
of
this
website
is
found
to
be
unlawful,
invalid
or
void,
the
validity
and
the
enforceability
of
the
remaining
terms
shall
in
no
way
be
affected
or
impaired
thereby.
Falls
sich
eine
Bedingung
oder
Bestimmung
dieser
Website
als
ungesetzmäßig,
ungültig
oder
unwirksam
herausstellen
sollte,
verlieren
die
übrigen
Bedingungen
und
Bestimmungen
in
keiner
Weise
an
Gültigkeit.
ParaCrawl v7.1
If
any
term,
condition
or
provision
of
this
Legal
Notice
is
determined
to
be
unlawful,
invalid,
void
or
for
any
reason
unenforceable,
the
validity
and
enforceability
of
the
remaining
terms,
conditions
and
provisions
shall
not
in
any
way
be
affected
or
impaired
thereby.
Sollte
eine
der
Bedingungen,
Begriffe
oder
Bestimmungen
dieser
Nutzungsbedingungen
aus
irgendeinem
Grunde
ungesetzlich,
ungültig
oder
undurchführbar
sein,
so
werden
die
verbleibenden
Bedingungen,
Begriffe
oder
Bestimmungen
hierdurch
nicht
beeinträchtigt
oder
gemindert.
ParaCrawl v7.1
The
invalidity
of
any
term,
condition
or
provision
of
this
Legal
Statement
shall
not
affect
the
enforceability
of
those
portions
of
the
Legal
Statement
deemed
enforceable
by
applicable
courts
of
law.
Sollte
eine
Bedingung
oder
Bestimmung
dieses
"Rechtlichen
Hinweises"
unwirksam
sein,
wird
die
Durchsetzbarkeit
jener
Teile
des
"Rechtlichen
Hinweises",
die
von
den
zuständigen
Gerichten
für
durchsetzbar
befunden
wurden,
nicht
beeinträchtigt.
ParaCrawl v7.1
If
the
parties
fail
to
agree
on
such
an
amendment,
such
invalid
term,
condition
or
provision
shall
be
severed
from
the
remaining
terms,
conditions
and
provisions,
which
shall
continue
to
be
valid
and
enforceable
to
the
fullest
extent
permitted
by
law.
Falls
sich
die
Parteien
nicht
auf
eine
solche
Änderung
einigen
können,
wird
die
ungültige
Regelung,
Bestimmung
oder
Bedingung
von
den
übrigen
Regelungen,
Bestimmungen
und
Bedingungen
abgetrennt,
die
weiterhin
im
größtmöglichen
gesetzlich
zulässigen
Umfang
gültig
und
durchsetzbar
bleiben.
ParaCrawl v7.1
In
the
event
that
any
or
any
part
of
these
Terms
and
Conditions
shall
be
determined
invalid,
unlawful
or
unenforceable
to
any
extent
such
term,
condition
or
provision
shall
be
severed
from
the
remaining
Terms
and
Conditions,
which
shall
continue
to
be
valid
and
enforceable
to
the
fullest
extent
permitted
by
law.
Falls
irgendwelcher
oder
jeder
Teil
dieser
Allgemeinen
Bedingungen
ungültig,
ungesetzlich
oder
undurchsetzbar
in
jedem
Ausmaß
bestimmt
werden
sollen,
sollen
solcher
Begriff,
Bedingung
oder
Bestimmung
von
den
restlichen
Allgemeinen
Bedingungen
getrennt
werden,
die
fortsetzen
sollen,
gültig
und
im
vollsten
durch
das
Gesetz
erlaubten
Ausmaß
durchsetzbar
zu
sein.
ParaCrawl v7.1
No
term
or
provision
in
this
EULA
will
be
considered
waived,
and
no
breach
excused,
unless
such
waiver
is
in
writing
signed
on
behalf
of
the
party
against
whom
the
waiver
is
asserted.
Für
keine
Bestimmung
in
dieser
EULA
kann
ein
Verzicht
auf
die
zugehörigen
Ansprüche
konstruiert
werden
und
kein
Verstoß
gilt
als
gerechtfertigt,
sofern
eine
derartige
Verzichtserklärung
nicht
schriftlich
und
mit
Unterschrift
im
Namen
der
Partei
vorliegt,
gegen
die
die
Verzichtserklärung
geltend
gemacht
werden
soll.
ParaCrawl v7.1
The
invalidity
of
any
term,
condition
or
provision
of
the
Terms
of
Use
Agreement
shall
not
affect
the
enforceability
of
those
portions
of
the
Terms
of
Use
Agreement
deemed
enforceable
by
applicable
courts
of
law.
Die
Unwirksamkeit
einzelner
Bestimmungen,
Bedingungen
oder
Vorschriften
dieser
Nutzungsbedingungen
berührt
nicht
die
Durchsetzbarkeit
derjenigen
Teile
der
Nutzungsbedingungen,
die
von
den
zuständigen
Gerichten
für
durchsetzbar
befunden
wurden.
ParaCrawl v7.1
If
any
term,
condition,
or
provision
of
these
Legal
Notice
is
determined
to
be
unlawful,
invalid,
void
or
for
any
reason
unenforceable,
the
validity
and
enforceability
of
the
remaining
terms,
conditions
and
provisions
shall
not
in
any
way
be
affected
or
impaired
thereby.
Wird
festgestellt,
dass
eine
Bedingung
oder
Bestimmung
dieses
Rechtlichen
Hinweises
rechtswidrig,
ungültig,
nichtig
oder
aus
jeglichem
Grund
nicht
durchsetzbar
ist,
sind
die
Gültigkeit
und
Durchsetzbarkeit
der
restlichen
Bedingungen
davon
auf
keine
Weise
betroffen
oder
beeinträchtigt.
ParaCrawl v7.1
This
agreement
will
terminate
immediately
without
notice
from
Goss
if
in
Goss'
sole
discretion
you
fail
to
comply
with
any
term
or
provision
of
this
agreement.
Bei
Nichteinhaltung
einer
oder
mehrerer
Bedingungen
dieser
Vereinbarung
ist
Goss
berechtigt,
diese
Vereinbarung
unverzüglich
fristlos
und
ausschließlich
nach
eigenem
Ermessen
zu
beenden.
ParaCrawl v7.1
No
term
or
provision
of
this
Support
Agreement
will
be
considered
waived,
and
no
breach
excused,
unless
such
waiver
is
in
writing
signed
on
behalf
of
the
party
against
which
the
waiver
is
asserted.
Keine
Bedingung
oder
Bestimmung
dieses
Support-Vertrags
kann
als
verzichtet
und
kein
Vertragsbruch
als
entschuldigt
ausgelegt
werden,
sofern
ein
solcher
Verzicht
nicht
schriftlich
erfolgt
ist
und
im
Namen
jener
Partei,
gegen
die
der
Verzicht
geltend
gemacht
wird,
unterschrieben
ist.
ParaCrawl v7.1
PanamaHatmall.com
also
may
terminate
this
Agreement
at
any
time
and
may
do
so
immediately
without
notice,
and
accordingly
deny
you
access
to
the
Site,
if
in
PanamaHatmall.com's
sole
discretion
you
fail
to
comply
with
any
term
or
provision
of
this
Agreement.
Ebenso
kann
auch
PanamaHatmall.com
diese
Vereinbarung
jederzeit
und
ohne
vorherige
Benachrichtigung
beenden
und
Ihnen
den
Zugriff
auf
die
Website
verwehren,
wenn
Sie
nach
Ermessen
von
PanamaHatmall.com
gegen
eine
Bedingung
oder
Bestimmung
dieser
Vereinbarung
verstoßen
haben.
ParaCrawl v7.1
Should
any
term
or
provision
hereof
be
deemed
invalid,
void
or
unenforceable
either
in
its
entirety
or
in
a
particular
application,
the
remainder
of
this
Agreement
shall
nonetheless
remain
in
full
force
and
effect.
Sollte
eine
Bestimmung
dieses
Vertrags
oder
ungültig,
nichtig
oder
nicht
durchsetzbar
entweder
in
seiner
Gesamtheit
oder
in
einer
bestimmten
Anwendung,
der
Rest
dieses
Vertrags
dennoch
in
vollem
Umfang
in
Kraft
bleiben
werden.
ParaCrawl v7.1
If
any
term,
condition,
or
provision
in
this
Agreement
is
found
to
be
invalid,
unlawful
or
unenforceable
to
any
extent,
the
parties
shall
endeavor
in
good
faith
to
agree
to
such
amendments
that
shall
preserve,
as
far
as
possible,
the
intentions
expressed
in
this
Agreement.
Falls
eine
Regelung,
Bestimmung
oder
Bedingung
in
dieser
Vereinbarung
in
jedem
Maße
für
ungültig,
unrechtmäßig
oder
nicht
durchsetzbar
erklärt
wird,
bemühen
sich
die
Parteien
nach
Treu
und
Glauben
darum,
Änderungen
zu
vereinbaren,
die
dafür
sorgen,
dass
die
in
dieser
Vereinbarung
ausgedrückte
Absicht
so
weit
wie
möglich
gewahrt
wird.
ParaCrawl v7.1
If
any
of
the
Terms
of
Use
are
determined
by
any
competent
authority
to
be
invalid,
unlawful
or
unenforceable
to
any
extent,
such
term,
condition
or
provision
will
to
that
extent
be
severed
from
the
remaining
terms,
conditions
and
provisions
which
will
continue
to
be
valid
to
the
fullest
extent
permitted
by
law.
Wenn
eine
Bestimmung
der
Nutzungsbedingungen
von
einer
zuständigen
Behörde
als
ungültig,
ungesetzlich
oder
nicht
durchsetzbar
erachtet
wird,
wird
solch
eine
Bestimmung
oder
Bedingung
in
diesem
Umfang
von
den
verbleibenden
Bestimmungen
und
Bedingungen
getrennt,
die
weiterhin
bis
zum
gesetzlich
zulässigen
Umfang
gültig
sind.
ParaCrawl v7.1
If
any
of
the
Terms
are
determined
by
any
competent
authority
to
be
invalid,
unlawful
or
unenforceable
to
any
extent,
such
term,
condition
or
provision
will
to
that
extent
be
severed
from
the
remaining
terms,
conditions
and
provisions
which
will
continue
to
be
valid
to
the
fullest
extent
permitted
by
law.
Falls
jedwede
dieser
Allgemeinen
Geschäftsbedingungen
von
einer
zuständigen
Stelle
in
irgendeiner
Form
für
ungültig,
ungesetzlich
oder
nicht
durchsetzbar
befunden
wird,
wird
eine
solche
Klausel,
Bedingung
oder
Vorschrift
dementsprechend
von
den
verbleibenden
Klauseln,
Bedingungen
und
Vorschriften
getrennt,
welche
in
vollem
Umfang,
wie
vom
Gesetz
erlaubt,
Gültigkeit
behalten.
ParaCrawl v7.1
If
any
of
these
terms
and
conditions
or
any
provisions
of
a
Contract
are
determined
by
any
competent
authority
to
be
invalid,
unlawful
or
unenforceable
to
any
extent,
such
term,
condition
or
provision
will
to
that
extent
be
severed
from
the
remaining
terms,
conditions
and
provisions
which
will
continue
to
be
valid
to
the
fullest
extent
permitted
by
law.
Sollte
eine
dieser
Bedingungen
oder
Vertragsbestimmungen
durch
ein
Gericht
für
unwirksam
oder
gesetzwidrig
oder
nicht
durchsetzbar
gehalten
werden,
beschränkt
sich
die
Unwirksamkeit
auf
diese
Bedingung
oder
Regelung.
Die
Parteien
verpflichten
sich
eine
der
unwirksamen
Regelungen
wirtschaftlich
möglichst
nahekommende
Regelung
zu
vereinbaren.
ParaCrawl v7.1
Any
purported
terms
or
provisions
to
the
contrary
are
hereby
excluded.
Vorgegebene
Bedingungen
oder
Bestimmungen,
die
ihnen
zuwiderlaufen,
werden
hiermit
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
In
the
event
that
the
holder
becomes
aware
that
he
is
failing
to
meet
the
terms
of
use
or
provisions
contained
in
Article
1
of
this
contract,
the
holder
shall
notify
the
competent
body
and
refrain
from
using
the
EU
Ecolabel
until
those
terms
for
use
or
provisions
have
been
fulfilled
and
the
competent
body
has
been
notified
thereof.
Stellt
ein
Zeichennehmer
fest,
dass
er
die
Verwendungsbedingungen
oder
die
Bestimmungen
des
Artikels
1
dieses
Vertrags
nicht
erfüllt,
teilt
er
dies
der
zuständigen
Stelle
mit
und
verwendet
das
EU-Umweltzeichen
nicht
mehr,
bis
die
Verwendungsbedingungen
oder
Bestimmungen
erfüllt
sind
und
die
zuständige
Stelle
hiervon
unterrichtet
ist.
DGT v2019
Where
the
competent
body
considers
that
the
holder
has
contravened
any
of
the
terms
of
use
or
provisions
of
this
contract,
the
competent
body
shall
be
entitled
to
suspend
or
withdraw
its
authorisation
to
the
holder
to
use
the
EU
Ecolabel,
and
to
take
such
measures
as
are
necessary
to
prevent
the
holder
from
using
it
further,
including
such
measures
as
are
provided
for
in
Articles
10
and
17
of
the
EU
Ecolabel
Regulation.
Ist
die
zuständige
Stelle
der
Ansicht,
dass
der
Zeichennehmer
gegen
eine
der
Verwendungsbedingungen
oder
Bestimmungen
dieses
Vertrags
verstoßen
hat,
kann
sie
die
Genehmigung
zur
Verwendung
des
EU-Umweltzeichens
aussetzen
oder
entziehen
und
alle
notwendigen
Maßnahmen,
einschließlich
der
in
Artikel
10
und
17
der
EU-Umweltzeichenverordnung
genannten,
ergreifen,
um
eine
weitere
Verwendung
des
Zeichens
durch
den
Zeichennehmer
zu
verhindern.
DGT v2019
Where
the
holder
has
contravened
any
of
the
terms
of
use
or
provisions
of
this
contract
within
the
meaning
of
Article
2.2,
the
competent
body
shall
be
entitled
to
treat
this
as
a
breach
of
contract
entitling
the
competent
body,
in
addition
to
the
provisions
in
Article
2.2,
to
terminate
the
contract,
by
registered
letter
to
the
holder,
at
an
earlier
date
than
that
set
out
in
Article
5.1,
within
(a
time
period
to
be
determined
by
the
competent
body).
Hat
der
Zeichennehmer
gegen
eine
Verwendungsbedingung
oder
Bestimmung
dieses
Vertrags
im
Sinn
von
Artikel
2.2
verstoßen,
kann
die
zuständige
Stelle
aufgrund
dieser
Vertragsverletzung
neben
der
Anwendung
der
Bestimmungen
in
Artikel
2.2
den
Vertrag
mittels
Einschreibebrief
an
den
Zeichennehmer
früher
als
in
Artikel
5.1
vorgesehen
(binnen
einer
von
der
zuständigen
Stelle
festzulegenden
Frist)
kündigen.
DGT v2019
The
mechanisms
established
have
been
found
to
have
shortcomings,
in
both
legal
terms
(no
provision
or
principle
laid
down
in
the
current
Rules
provides
a
legal
basis
for
these
limits
on
reimbursements
)
and
practical
terms
(the
limits
are
not
applied
on
a
general
basis
and
there
is
a
lack
of
transparency
for
members
as
regards
the
actual
rates
of
reimbursement).
Die
bestehenden
Vorkehrungen
haben
sich
sowohl
auf
juristischer
als
auch
auf
praktischer
Ebene
als
unzureichend
erwiesen,
denn
zum
einen
gibt
es
im
derzeitigen
Ordnungsrahmen
keine
Bestimmung
und
keinen
Grundsatz,
der
für
solche
Höchstgrenzen
eine
Rechtsgrundlage
bietet
und
zum
anderen
werden
nicht
in
allen
Fällen
Höchstgrenzen
angewandt
und
der
tatsächliche
Erstattungssatz
ist
für
die
Versicherten
nicht
transparent.
TildeMODEL v2018
Recognition
of
one
of
the
conditions
or
provisions
of
this
Agreement
as
invalid
is
not
grounds
for
invalidating
any
other
terms
or
provisions
of
the
Agreement.
Die
Anerkennung
einer
der
Bedingungen
oder
Bestimmungen
dieser
Vereinbarung
als
ungültig
ist
kein
Grund,
andere
Bedingungen
oder
Bestimmungen
der
Vereinbarung
zu
entkräften.
CCAligned v1
No
terms,
provisions
or
conditions
of
any
purchase
order,
acknowledgement
or
other
business
form
that
Customer
may
use
in
connection
with
the
Software,
Documentation
and/or
Support
will
have
any
effect
on
the
rights,
duties
or
obligations
of
the
parties
under,
or
otherwise
modify,
this
Agreement,
regardless
of
any
failure
of
Company
to
object
to
such
terms,
provisions
or
conditions.
Keine
Regelungen,
Bestimmungen
oder
Bedingungen
einer
Bestellung,
einer
Bestätigung
oder
eines
anderen
Geschäftsformulars,
das
der
Kunde
in
Verbindung
mit
der
Software,
der
Dokumentation
und/oder
dem
Support
ggf.
nutzt,
haben
eine
Auswirkung
auf
die
Rechte,
Aufgaben
und
Pflichten
der
Vertragsparteien
oder
ändern
diese
Vereinbarung
ab,
unabhängig
davon,
ob
das
Unternehmen
gegen
solche
Regelungen,
Bestimmungen
oder
Bedingungen
Widerspruch
einlegt.
ParaCrawl v7.1
Article
16
-
Additional
or
different
terms
Additional
or
different
provisions
of
these
terms
may
not
be
to
the
detriment
of
the
consumer
and
should
be
recorded
or
in
such
a
way
that
they
can
be
stored
on
a
durable
medium.
Artikel
16
-
Zusätzliche
oder
abweichende
Bedingungen
Zusätzliche
oder
dieser
Bedingungen
und
Konditionen,
dies
kann
nicht
zum
Nachteil
der
Verbraucher
und
sollten
schriftlich
oder
in
einer
solchen
Art
und
Weise
aufgezeichnet
werden,
dass
sie
durch
den
Verbraucher
auf
zugängliche
Weise
auf
einem
dauerhaften
Datenträger
gespeichert
werden
können.
ParaCrawl v7.1
Terms
or
provisions
of
Buyer's
order
that
are
inconsistent
with
or
in
addition
to
Fluke’s
terms
and
conditions
shall
not
be
binding
unless
accepted
in
writing
by
Fluke.
Auftragsbedingungen
oder
-bestimmungen
des
Käufers,
die
nicht
im
Einklang
mit
den
Geschäftsbedingungen
von
Fluke
stehen
oder
diese
ergänzen,
sind
nur
bei
schriftlicher
Bestätigung
durch
Fluke
bindend.
ParaCrawl v7.1
Article
16
-
Additional
or
different
terms
Additional
or
different
provisions
of
these
terms
should
not
disadvantage
the
consumer
and
should
be
recorded
in
writing
or
in
such
a
way
that
the
consumer
in
an
accessible
manner
can
be
stored
on
a
durable
medium.
Artikel
16
-
Zusätzliche
oder
abweichende
Bedingungen
Zusätzliche
oder
abweichende
Bestimmungen
dieser
Bedingungen
sollten
nicht
zum
Nachteil
der
Verbraucher
und
sollten
schriftlich
oder
in
einer
solchen
Art
und
Weise
festgehalten
werden,
dass
der
Verbraucher
in
eine
zugängliche
Weise
auf
einem
dauerhaften
Datenträger
gespeichert
werden.
ParaCrawl v7.1
Certain
web
pages
or
sections
of
the
LGT
website
may
contain
additional
notices,
statements,
terms
or
provisions
(hereinafter
referred
to
as
"provisions").
Bestimmte
Webseiten
oder
Bereiche
der
LGT-Webseite
können
zusätzliche
Hinweise,
Erklärungen,
Bedingungen
oder
Bestimmungen
(nachfolgend
"Bestimmungen"
genannt)
enthalten.
ParaCrawl v7.1
This
especially
applies
if
the
user
violates
the
obligations
imposed
by
these
Terms
or
any
statutory
provisions.
Dies
gilt
insbesondere,
wenn
der
Nutzer
gegen
die
in
diesen
Nutzungsbedingungen
auferlegten
Pflichten
oder
gegen
gesetzliche
Bestimmungen
verstößt.
ParaCrawl v7.1
In
the
event
any
such
non-employee
person
or
party
is
so
engaged,
Vendor
shall
require
that
such
person
or
party
agree
in
writing
to
the
terms
and
provisions
of
the
Purchase
Order
(to
the
extent
applicable
to
any
such
engagement),
and
in
all
events
Vendor
shall
be
solely
and
strictly
liable
for
any
breach
of
such
terms
or
provisions
or
any
act
or
omission
on
the
part
of
any
such
person
or
party.
Für
den
Fall,
dass
solch
eine
Person
oder
Partei,
die
kein
Mitarbeiter
des
Anbieters
ist,
in
Anspruch
genommen
wird,
verlangt
der
Anbieter,
dass
diese
Person
oder
Partei
schriftlich
ihr
Einverständnis
mit
den
Bedingungen
und
Bestimmungen
der
Bestellung
(soweit
für
eine
derartige
Inanspruchnahme
anwendbar)
erklärt,
und
in
jedem
Fall
ist
der
Anbieter
ausschließlich
und
ausdrücklich
haftbar
für
jegliche
Verstöße
gegen
derartige
Bedingungen
oder
Bestimmungen
oder
für
jegliche
Handlung
oder
Unterlassung
seitens
einer
solchen
Person
oder
Partei.
ParaCrawl v7.1