Übersetzung für "Tempting offer" in Deutsch

It is a tempting offer, but I don't have your friend Isabelle.
Es ist ein verlockendes Angebot, aber ich habe Isabelle nicht.
OpenSubtitles v2018

That's a tempting offer, Joe.
Das ist ein verlockendes Angebot, Joe.
OpenSubtitles v2018

Well, Mr. Bundy, as tempting as your offer sounds...
Nun, Mr. Bundy, so verlockend Ihr Angebot auch klingen mag...
OpenSubtitles v2018

It's a tempting offer, but I have other plans.
Klingt verlockend, aber ich hab andere Pläne.
OpenSubtitles v2018

That is a tempting offer, but I really have to get back.
Das ist 'n verlockendes Angebot, doch ich muss wirklich zurückfahren.
OpenSubtitles v2018

It may seem like a tempting offer, but perhaps it's not as ideal as it sounds.
Das Angebot ist verlockend, klingt aber vielleicht besser, als es ist.
TED2020 v1

It's a tempting offer, but I've gotta pass.
Ein verlockendes Angebot, aber ich muss es ablehnen.
OpenSubtitles v2018

What if I made you a tempting offer?
Und wenn ich dir ein verlockendes Angebot mache?
OpenSubtitles v2018

As tempting as the offer sounds, Neal....
So verlockend das auch klingt, Neal...
OpenSubtitles v2018

That is a very tempting offer, Viceroy.
Das ist ein ungemein verlockendes Angebot, Vizekönig.
OpenSubtitles v2018

At first, it appears a tempting offer.
Zuerst erscheint es ein verlockendes Angebot.
ParaCrawl v7.1

Climatic reconstructions are tempting because they offer insight to our climatological past.
Klimatische Rekonstruktionen sind verlockend, weil sie Einblick in unsere klimatologische Vergangenheit geben.
ParaCrawl v7.1

I already knew the product and I regained thanks to the tempting offer.
Ich wusste schon, das Produkt und ich gewann dank der verlockendes Angebot.
ParaCrawl v7.1

But then there's this tempting offer from London.
Aber da ist doch gerade dieses verlockende Angebot aus London.
ParaCrawl v7.1

I don't think I care to take advantage of your tempting offer.
Ich glaube nicht, dass ich von Ihrem großzügigen Angebot... Gebrauch machen möchte.
OpenSubtitles v2018

A man by the name of Aleister Crowley makes him a tempting offer.
Ein Mann namens Aleister Crowley macht ihm ein Angebot, das er nicht ablehnen kann.
ParaCrawl v7.1

Relaxing in the sauna and strengthening the immune system – for many people a particularly tempting wellness offer.
In der Sauna entspannen und die Abwehrkräfte stärken – für viele ein besonders verlockendes Wellnessangebot.
ParaCrawl v7.1

Their mutual trust is put to a hard test when Ron gets a tempting offer from the conductor of the orchestra.
Ihr gegenseitiges Vertrauen wird auf eine harte Probe gestellt, als Ron ein verlockendes Angebot erhält.
ParaCrawl v7.1

We are happy for that and we believe she will accept our tempting offer.
Wir freuen uns darüber und glauben, dass sie unser verlockendes Angebot annehmen wird.
ParaCrawl v7.1

Madam President, it is very tempting to offer all of Europe’s poorer regions vast subsidies, but perhaps we should remember that West Germany has already spent some EUR 900 billion trying to create a level playing field for their relatively small neighbour, East Germany.
Es ist zwar sehr verlockend, allen ärmeren EU-Regionen hohe Fördermittel zur Verfügung zu stellen, aber vielleicht sollten wir auch daran denken, dass Westdeutschland bereits 900 Milliarden Euro in sein relativ kleines Nachbarland – Ostdeutschland – hineingebuttert hat, um dort gleiche Ausgangsbedingungen zu schaffen.
Europarl v8

His lectures gained him a European reputation, and in 1578 he received a tempting offer from the king of Poland to become teacher of jurisprudence in his new college at Kraków.
Seine Vorlesungen verschafften ihm europaweit Reputation, derentwegen er 1578 ein verlockendes Angebot des Königs von Polen, Stephan Báthory erhielt, Lehrer der Jurisprudenz in seinem neuen Kolleg in Krakau zu werden.
Wikipedia v1.0

No, she didn't see that as a very tempting offer, based on what happened earlier tonight.
Nein, sie empfand es nicht gerade als ein einladendes Angebot, aufgrund dessen, was heute passiert ist.
OpenSubtitles v2018