Übersetzung für "Temporary detention" in Deutsch

The period of temporary detention shall not exceed 30 days.
Die Dauer der vorübergehenden Einbehaltung darf 30 Tage nicht überschreiten.
DGT v2019

The next morning they put the two into temporary detention again.
Am nächsten Morgen steckten sie die beiden wieder vorübergehend in Haft.
ParaCrawl v7.1

Vincent Ntezimana was arrested on 27 April 1995 at his Belgian residence and placed in temporary detention.
Vincent Ntezimana wurde am 27. April 1995 an seinem belgischen Aufenthaltsort festgenommen und in Untersuchungshaft genommen.
ParaCrawl v7.1

When they finally got Mr. Zheng to his temporary place of detention, the two police officers went out to eat.
Als sie Zheng Fangjun schließlich vorläufig in Haft nahmen, gingen die zwei Polizisten zum Essen.
ParaCrawl v7.1

You are aware that the subject of temporary custody, or detention prior to conviction, is one in which people’s rights to freedom have to be weighed against the state’s right to prosecute criminals.
Ihnen ist bekannt, dass das Thema der zeitweiligen Inhaftierung bzw. der Untersuchungshaft zu denen Problemen gehört, bei denen das Recht des Bürgers auf Freiheit gegen das Recht das Staates zur Verfolgung von Straftaten abgewogen werden muss.
Europarl v8

In view of the nature of such temporary detention and the impact that it might have on the freedom of movement and the right to property, the period of detention should be limited to the absolute minimum time that other competent authorities require to determine whether there are grounds for further intervention, such as investigations or seizure of the cash based on other legal instruments.
Angesichts der Art einer solchen vorübergehenden Einbehaltung sowie der möglichen Auswirkungen auf die Freizügigkeit und das Recht auf Eigentum sollte der Einbehaltungszeitraum auf die absolute Mindestzeit begrenzt werden, die andere zuständige Behörden für die Feststellung benötigen, ob es Gründe für weitere Maßnahmen, wie Untersuchungen oder Beschlagnahme der Barmittel, auf der Grundlage anderer Rechtsinstrumente gibt.
DGT v2019

It should be possible to extend the period of temporary detention of the cash in specific and duly assessed cases, for instance when competent authorities encounter difficulties in obtaining information on a potential criminal activity, inter alia, when communication with a third country is required, when documents have to be translated or when it is difficult to identify and contact the sender or the recipient in the case of unaccompanied cash.
Es sollte möglich sein, die Dauer der vorübergehenden Einbehaltung der Barmittel in bestimmten und ordnungsgemäß beurteilten Fällen zu verlängern, wenn etwa die zuständigen Behörden Schwierigkeiten haben, Informationen zu einer möglichen kriminellen Tätigkeit einzuholen, u. a. wenn ein Austausch mit einem Drittstaat erforderlich ist, wenn Dokumente übersetzt werden müssen oder wenn es sich im Falle unbegleiteter Barmittel als schwierig erweist, den Absender oder den Empfänger zu ermitteln und zu kontaktieren.
DGT v2019

The period of temporary detention shall be strictly limited under national law to the time required for competent authorities to determine whether the circumstances of the case warrant further detention.
Der Zeitraum der vorübergehenden Einbehaltung wird im nationalen Recht auf die unbedingt erforderliche Zeit beschränkt, die die zuständigen Behörden für die Feststellung benötigen, ob die jeweiligen Umstände eine weitere Einbehaltung rechtfertigen.
DGT v2019

At the same time, the EU and its member states reiterate their grave concern about the events surrounding the trial, in particular the temporary detention and house arrest of several dozens of persons as well as the cutting of their telephone lines.
Zugleich bekräftigen die EU und ihre Mitgliedstaaten ihre schwere Besorgnis über die mit dem Prozeß in Verbindung stehenden Geschehnisse, im besonderen den Umstand, daß mehrere Dutzend Personen vorübergehend der Freiheit beraubt und unter Hausarrest gestellt wurden und daß Telefonverbindungen abgeschnitten wurden.
TildeMODEL v2018

In its judgment delivered today, the Court first examines the conditions for temporary detention of goods placed under a suspensive procedure.
In seinem heute erlassenen Urteil prüft der Gerichtshof zunächst die Voraussetzungen der vorläufigen Zurückhaltung von Waren, die in ein Nichterhebungsverfahren überführt worden sind.
TildeMODEL v2018

In addition to the existence of such a commercial act, other circumstances can also lead to temporary detention by the customs authorities of the Member States.
Außer dem Vorliegen einer solchen geschäftlichen Handlung können auch andere Umstände zu einer vorläufigen Zurückhaltung durch die Zollbehörden der Mitgliedstaaten führen.
TildeMODEL v2018

An area of special concern is the harassment of journalists, including temporary detention of members of the so-called independent press.
Ein Bereich, der uns besondere Sorgen bereitet, ist die Belästigung von Journalisten, einschließlich der vorübergehenden Festnahme von Mitarbeitern der sogenannten unabhängigen Presse.
Europarl v8

On October 18th, I was under temporary detention for "using a [CCP's slanderous word omitted] organisation to violate state laws."
Am 18. Oktober befand ich mich aufgrund der „Benutzung einer... (KPC verleumderisches Wort ausgelassen), Organisation um die staatlichen Gesetze zu verletzen,“ vorübergehend in Haft.
ParaCrawl v7.1

On January 24th, 2000, personnel from Taihe Public Security Bureau again seized Liu Changping and Guo Yuqun and put them in temporary detention for a month.
Am 24. Januar 2000 ergriffen Leute von der Taihe Öffentliche Sicherheit Liu Changping und Guo Yuqun erneut und steckten sie für einen Monat vorübergehend in Haft.
ParaCrawl v7.1

This case against the activist was initiated because of the statement of the head of the temporary detention facility Valeria Tkachenko in the village of Razdolnoe, who claims that Balukh has beaten him.
Dieser Fall gegen den Aktivisten wurde wegen der Aussage des Leiters der vorläufigen Haftanstalt Valeria Tkachenko im Dorf Razdolnoe eingeleitet, der behauptet, dass Balukh ihn geschlagen habe.
ParaCrawl v7.1

Currently, the user is on the court is in a temporary detention facility, where he was serving the sentence.
Derzeit wird der Benutzer auf dem Platz ist in einem temporären Haftanstalt, wo er den Vollzug der Strafe wurde.
ParaCrawl v7.1

When the accused tried to evade police questioning, he was placed in temporary detention in November 1993.
Da sich der Beschuldigte der polizeilichen Befragung entziehen will, wird er im November 1993 vorübergehend in Untersuchungshaft genommen.
ParaCrawl v7.1