Translation of "Temporary detention" in German
The
period
of
temporary
detention
shall
not
exceed
30 days.
Die
Dauer
der
vorübergehenden
Einbehaltung
darf
30 Tage
nicht
überschreiten.
DGT v2019
The
next
morning
they
put
the
two
into
temporary
detention
again.
Am
nächsten
Morgen
steckten
sie
die
beiden
wieder
vorübergehend
in
Haft.
ParaCrawl v7.1
Vincent
Ntezimana
was
arrested
on
27
April
1995
at
his
Belgian
residence
and
placed
in
temporary
detention.
Vincent
Ntezimana
wurde
am
27.
April
1995
an
seinem
belgischen
Aufenthaltsort
festgenommen
und
in
Untersuchungshaft
genommen.
ParaCrawl v7.1
When
they
finally
got
Mr.
Zheng
to
his
temporary
place
of
detention,
the
two
police
officers
went
out
to
eat.
Als
sie
Zheng
Fangjun
schließlich
vorläufig
in
Haft
nahmen,
gingen
die
zwei
Polizisten
zum
Essen.
ParaCrawl v7.1
You
are
aware
that
the
subject
of
temporary
custody,
or
detention
prior
to
conviction,
is
one
in
which
people’s
rights
to
freedom
have
to
be
weighed
against
the
state’s
right
to
prosecute
criminals.
Ihnen
ist
bekannt,
dass
das
Thema
der
zeitweiligen
Inhaftierung
bzw.
der
Untersuchungshaft
zu
denen
Problemen
gehört,
bei
denen
das
Recht
des
Bürgers
auf
Freiheit
gegen
das
Recht
das
Staates
zur
Verfolgung
von
Straftaten
abgewogen
werden
muss.
Europarl v8
In
view
of
the
nature
of
such
temporary
detention
and
the
impact
that
it
might
have
on
the
freedom
of
movement
and
the
right
to
property,
the
period
of
detention
should
be
limited
to
the
absolute
minimum
time
that
other
competent
authorities
require
to
determine
whether
there
are
grounds
for
further
intervention,
such
as
investigations
or
seizure
of
the
cash
based
on
other
legal
instruments.
Angesichts
der
Art
einer
solchen
vorübergehenden
Einbehaltung
sowie
der
möglichen
Auswirkungen
auf
die
Freizügigkeit
und
das
Recht
auf
Eigentum
sollte
der
Einbehaltungszeitraum
auf
die
absolute
Mindestzeit
begrenzt
werden,
die
andere
zuständige
Behörden
für
die
Feststellung
benötigen,
ob
es
Gründe
für
weitere
Maßnahmen,
wie
Untersuchungen
oder
Beschlagnahme
der
Barmittel,
auf
der
Grundlage
anderer
Rechtsinstrumente
gibt.
DGT v2019
It
should
be
possible
to
extend
the
period
of
temporary
detention
of
the
cash
in
specific
and
duly
assessed
cases,
for
instance
when
competent
authorities
encounter
difficulties
in
obtaining
information
on
a
potential
criminal
activity,
inter
alia,
when
communication
with
a
third
country
is
required,
when
documents
have
to
be
translated
or
when
it
is
difficult
to
identify
and
contact
the
sender
or
the
recipient
in
the
case
of
unaccompanied
cash.
Es
sollte
möglich
sein,
die
Dauer
der
vorübergehenden
Einbehaltung
der
Barmittel
in
bestimmten
und
ordnungsgemäß
beurteilten
Fällen
zu
verlängern,
wenn
etwa
die
zuständigen
Behörden
Schwierigkeiten
haben,
Informationen
zu
einer
möglichen
kriminellen
Tätigkeit
einzuholen,
u. a.
wenn
ein
Austausch
mit
einem
Drittstaat
erforderlich
ist,
wenn
Dokumente
übersetzt
werden
müssen
oder
wenn
es
sich
im
Falle
unbegleiteter
Barmittel
als
schwierig
erweist,
den
Absender
oder
den
Empfänger
zu
ermitteln
und
zu
kontaktieren.
DGT v2019
The
period
of
temporary
detention
shall
be
strictly
limited
under
national
law
to
the
time
required
for
competent
authorities
to
determine
whether
the
circumstances
of
the
case
warrant
further
detention.
Der
Zeitraum
der
vorübergehenden
Einbehaltung
wird
im
nationalen
Recht
auf
die
unbedingt
erforderliche
Zeit
beschränkt,
die
die
zuständigen
Behörden
für
die
Feststellung
benötigen,
ob
die
jeweiligen
Umstände
eine
weitere
Einbehaltung
rechtfertigen.
DGT v2019
At
the
same
time,
the
EU
and
its
member
states
reiterate
their
grave
concern
about
the
events
surrounding
the
trial,
in
particular
the
temporary
detention
and
house
arrest
of
several
dozens
of
persons
as
well
as
the
cutting
of
their
telephone
lines.
Zugleich
bekräftigen
die
EU
und
ihre
Mitgliedstaaten
ihre
schwere
Besorgnis
über
die
mit
dem
Prozeß
in
Verbindung
stehenden
Geschehnisse,
im
besonderen
den
Umstand,
daß
mehrere
Dutzend
Personen
vorübergehend
der
Freiheit
beraubt
und
unter
Hausarrest
gestellt
wurden
und
daß
Telefonverbindungen
abgeschnitten
wurden.
TildeMODEL v2018
In
its
judgment
delivered
today,
the
Court
first
examines
the
conditions
for
temporary
detention
of
goods
placed
under
a
suspensive
procedure.
In
seinem
heute
erlassenen
Urteil
prüft
der
Gerichtshof
zunächst
die
Voraussetzungen
der
vorläufigen
Zurückhaltung
von
Waren,
die
in
ein
Nichterhebungsverfahren
überführt
worden
sind.
TildeMODEL v2018
In
addition
to
the
existence
of
such
a
commercial
act,
other
circumstances
can
also
lead
to
temporary
detention
by
the
customs
authorities
of
the
Member
States.
Außer
dem
Vorliegen
einer
solchen
geschäftlichen
Handlung
können
auch
andere
Umstände
zu
einer
vorläufigen
Zurückhaltung
durch
die
Zollbehörden
der
Mitgliedstaaten
führen.
TildeMODEL v2018
An
area
of
special
concern
is
the
harassment
of
journalists,
including
temporary
detention
of
members
of
the
so-called
independent
press.
Ein
Bereich,
der
uns
besondere
Sorgen
bereitet,
ist
die
Belästigung
von
Journalisten,
einschließlich
der
vorübergehenden
Festnahme
von
Mitarbeitern
der
sogenannten
unabhängigen
Presse.
Europarl v8
On
October
18th,
I
was
under
temporary
detention
for
"using
a
[CCP's
slanderous
word
omitted]
organisation
to
violate
state
laws."
Am
18.
Oktober
befand
ich
mich
aufgrund
der
„Benutzung
einer...
(KPC
verleumderisches
Wort
ausgelassen),
Organisation
um
die
staatlichen
Gesetze
zu
verletzen,“
vorübergehend
in
Haft.
ParaCrawl v7.1
On
January
24th,
2000,
personnel
from
Taihe
Public
Security
Bureau
again
seized
Liu
Changping
and
Guo
Yuqun
and
put
them
in
temporary
detention
for
a
month.
Am
24.
Januar
2000
ergriffen
Leute
von
der
Taihe
Öffentliche
Sicherheit
Liu
Changping
und
Guo
Yuqun
erneut
und
steckten
sie
für
einen
Monat
vorübergehend
in
Haft.
ParaCrawl v7.1
This
case
against
the
activist
was
initiated
because
of
the
statement
of
the
head
of
the
temporary
detention
facility
Valeria
Tkachenko
in
the
village
of
Razdolnoe,
who
claims
that
Balukh
has
beaten
him.
Dieser
Fall
gegen
den
Aktivisten
wurde
wegen
der
Aussage
des
Leiters
der
vorläufigen
Haftanstalt
Valeria
Tkachenko
im
Dorf
Razdolnoe
eingeleitet,
der
behauptet,
dass
Balukh
ihn
geschlagen
habe.
ParaCrawl v7.1
Currently,
the
user
is
on
the
court
is
in
a
temporary
detention
facility,
where
he
was
serving
the
sentence.
Derzeit
wird
der
Benutzer
auf
dem
Platz
ist
in
einem
temporären
Haftanstalt,
wo
er
den
Vollzug
der
Strafe
wurde.
ParaCrawl v7.1
When
the
accused
tried
to
evade
police
questioning,
he
was
placed
in
temporary
detention
in
November
1993.
Da
sich
der
Beschuldigte
der
polizeilichen
Befragung
entziehen
will,
wird
er
im
November
1993
vorübergehend
in
Untersuchungshaft
genommen.
ParaCrawl v7.1