Übersetzung für "Taxpayer bailout" in Deutsch

Citizens have paid twice, with costs of a taxpayer bailout followed by the pain of recession and spending cuts.
Die Bürgerinnen und Bürger haben doppelt bezahlt, und zwar über einen mit Steuergeldern finanzierten Rettungsplan, gefolgt von den Auswirkungen der Rezession und Ausgabenkürzungen.
Europarl v8

The Fed should take care to prevent any breakdown of liquidity while keeping inflation under control and avoiding an unjustified taxpayer-financed bailout of risky bank loans.
Die Fed muss aufpassen, dass sie zwar einen Zusammenbruch bei der Liquidität verhindert, dabei aber die Inflation unter Kontrolle hält und eine ungerechtfertigte Übernahme riskanter Bankkredite durch den Steuerzahler vermeidet.
News-Commentary v14

Treasury Secretary Henry Paulson and Ben Bernanke at the Federal Reserve arranged for a taxpayer bailout of AIG to save Goldman Sachs and, they said, prevent total collapse of the nation’s credit industry.
Finanzminister Henry Paulson und Ben Bernanke an der Zentralbank ordnete für eine Steuerzahlersicherheitsleistung von AIG, Goldman Sachs zu speichern und, sie sagte, verhindert Gesamteinsturz der Gutschriftindustrie der Nation.
ParaCrawl v7.1

Treasury Secretary Henry Paulson and Ben Bernanke at the Federal Reserve arranged for a taxpayer bailout of AIG to save Goldman Sachs and, they said, prevent total collapse of the nation's credit industry.
Finanzminister Henry Paulson und Ben Bernanke an der Zentralbank ordnete für eine Steuerzahlersicherheitsleistung von AIG, Goldman Sachs zu speichern und, sie sagte, verhindert Gesamteinsturz der Gutschriftindustrie der Nation.
ParaCrawl v7.1

Taxpayer bailouts, on the other hand, are seldom smooth and inevitably compromise central bank independence.
Eine Rettung durch die Steuerzahler geht selten glatt vonstatten und beeinträchtigt zwangsläufig die Unabhängigkeit der Zentralbank.
News-Commentary v14

However, last week, we saw in Ireland that banks are still coming to the taxpayer for their bailouts.
Vergangene Woche sahen wir jedoch in Irland, dass die Banken zu ihrer Rettung immer noch zum Steuerzahler kommen.
Europarl v8

Why are these antitrust tools not used against today’s megabanks, which have become so powerful that they can sway legislation and regulation massively in their favor, while also receiving generous taxpayer-financed bailouts as needed?
Warum werden nun diese Kartellgesetze nicht gegen die heutigen Megabanken eingesetzt, die so mächtig wurden, dass sie die Gesetzgebung und Regulierung massiv zu ihren Gunsten beeinflussen können, während sie auf der anderen Seite, je nach Bedarf, großzügige, von den Steuerzahlern finanzierte Rettungspakete erhalten.
News-Commentary v14

This would help reduce the cost to taxpayers of the bailout, and, by keeping bigger banks in the hands of eager players, the government could focus on nationalizing and rehabilitating the smaller banks and thrifts that serve a greater number of consumers.
Damit würde man die Kosten der Rettung für die Steuerzahler reduzieren und indem größere Banken in den Händen verantwortungsbewusster Akteure verbleiben, könnten sich die Regierungen auf die Verstaatlichung und Sanierung kleinerer Banken und Sparkassen konzentrieren, die eine große Zahl von Verbrauchern bedienen.
News-Commentary v14

The Germans, responding to the understandable public backlash against taxpayer-financed bailouts for banks and indebted countries, are sensibly calling for mechanisms to permit “wider burden sharing” – meaning losses for creditors.
Als Reaktion auf den verständlichen öffentlichen Widerstand gegen die vom Steuerzahler finanzierten Rettungen von Banken und verschuldeten Ländern, fordern die Deutschen vernünftigerweise Mechanismen, die einen umfangreicheren „Lastenausgleich“ ermöglichen – damit meinen sie Verluste für die Gläubiger.
News-Commentary v14

Buoyed by taxpayer-financed bailouts, banks recovered and business at most institutions stabilized.
Mithilfe von aus Steuergeldern finanzierten Rettungsaktionen haben sich die Banken erholt und die Geschäfte der meisten Institute haben sich stabilisiert.
News-Commentary v14

I also believe that hedge funds and private equity funds that go bankrupt should no longer be eligible for taxpayer bailouts — when it is bank executives who were responsible for their collapse in the first place.
Was Hedgefonds und Private-Equity-Unternehmen betrifft, bin ich der Ansicht, dass sie im Falle eines Bankrotts nicht mehr Gegenstand von Rettungsmaßnahmen auf Kosten der Steuerzahler sein dürfen, wo doch die Gründe für das Scheitern bei den Bankdirektoren zu suchen sind.
EUbookshop v2

In the United States, big bonuses given to executives from firms receiving billions of dollars in taxpayer bailouts – the insurance giant AIG, in particular – has infuriated public opinion, with a populist press and Congress fueling popular rage.
Die Tatsache, dass in den USA hohe Prämien an Manager ausgezahlt werden, deren Firmen Milliarden Dollars an Steuergeldern erhalten, wie beim Versicherungsgiganten AIG geschehen, hat die öffentliche Meinung aufgestachelt, wobei eine populistische Presse und der Kongress den Volkszorn weiter geschürt haben.
News-Commentary v14

And because much of our income from tax breaks and out-funded by the taxpayer bailouts comes, allow your control This is, to send our children to school.
Und weil vieles von unserem Einkommen aus Steuererleichterungen und aus durch den Steuerzahler finanzierte Rettungspakete stammt, ermöglichen eure Steuern es, unsere Kinder zur Schule zu schicken.
ParaCrawl v7.1

Hence the trillions of dollars in taxpayer-funded bank bailouts, the super-low interest rates and the money-printing operation known as "quantitative easing."
Daher die Billionen von Dollar an steuerfinanzierten Bankenrettungen, die extrem niedrigen Zinssätze und die als "quantitative Lockerung" bekannte Operation, in der die Finanzmärkte mit ultrabilligem Geld geflutet wurden.
ParaCrawl v7.1

Another reason for the regulation is to protect US taxpayers from potential bailout liabilities for foreign banks, especially in light of the glacial progress of European negotiations concerning bank resolution mechanisms and funding thereof.
Ein weiterer Grund für die Regulierung ist der Schutz US-amerikanischer Steuerzahler vor potentiellen Bailouts ausländischer Banken, insbesondere angesichts des schleppenden Fortschritts europäischer Verhandlungen über einen gemeinsamen Bankenabwicklungsmechanismus und dessen Finanzierung.
ParaCrawl v7.1

A series of gigantic, unpopular government-imposed (but taxpayer-financed) bailouts, buyouts, rescue and stimulus packages have been stuffed down the gullet of Americans.
Eine Reihe von gigantischen, unpopulären, von der Regierung eingesetzten (aber vom Steuerzahler gezahlten) Firmen/Bankenrettungsaktionen, Aufkäufen, Rettungs- und Anreizpaketen wurde in den Schlund der Amerikaner gestopft.
ParaCrawl v7.1

Yet officials from both the US and Europe claim to have taken giant steps to protect taxpayers from future bailout costs.
Dennoch behaupten Beamte in den USA und Europa, große Schritte unternommen zu haben, um Steuerzahler vor den Kosten zukünftiger Bailouts von Banken zu schützen.
ParaCrawl v7.1

They will choke on the commission’s recommendation of a new criminal offense for reckless conduct that leads to taxpayer bailouts, reinforced by a new “senior persons” regime that would ascribe all bank functions to a specific individual, who would be held personally liable when things go wrong.
Sicher wird ihnen sauer aufstoßen, dass der Ausschusses empfiehlt, rücksichtloses Verhalten, dass dazu führe, dass Rettungspakete aus Steuergeldern geschnürt werden müssten, in das Straftatenregister aufzunehmen. Besonderer Nachdruck soll der neuen Regelung noch dadurch verliehen werden, dass die Verantwortung für alle Bankenfunktionen einer einzelnen Person zugeschrieben werden soll, die persönlich haftet, wenn etwas schief geht.
News-Commentary v14

Hensarling expressed deep disappointment with the Treasury’s conclusion, and he and his colleagues continue to insist that Dodd-Frank is an example of inappropriate government meddling that raises the risks of taxpayer-funded bailouts.
Hensarling brachte seine tiefe Enttäuschung über das Fazit des Finanzministeriums zum Ausdruck. Er hält gemeinsam mit seinen Kollegen weiter daran fest, dass der Dodd-Frank Act ein Beispiel für unangemessene staatliche Einmischung ist, der die Gefahr mit Steuergeldern finanzierter Bankenrettungen erhöht.
News-Commentary v14

But the fact is that no one – except perhaps the small coterie of financial insiders who have benefited enormously from taxpayer-financed bailouts – should be satisfied with the current system, not least because another crisis, most likely accompanied by more bank bailouts, can reasonably be expected in the not-so-distant future.
Tatsache ist aber, dass niemand mit dem aktuellen System zufrieden sein sollte – außer vielleicht die kleine Gruppe finanzieller Insider, die von den steuerfinanzierten Rettungsaktionen enorm profitiert hat. Und dies nicht zuletzt deshalb, weil in nicht allzu ferner Zukunft mit einer neuen Krise und weiteren Bankrettungen gerechnet werden kann.
News-Commentary v14

In addition to strengthening the banking sector, policymakers have also made progress toward standardizing derivative markets and making them more robust and transparent, which also reduces the risk of future taxpayer bailouts for irresponsible institutions.
Zusätzlich zur Stärkung des Bankensektors haben die Entscheidungsträger Fortschritte auf dem Weg zu einer Standardisierung der Derivatemärkte und bei der Erhöhung von deren Robustheit und Transparenz gemacht. Dies verringert zudem die Gefahr künftiger Rettungsaktionen für unverantwortliche Finanzinstitute durch den Steuerzahler.
News-Commentary v14