Übersetzung für "Taking shelter" in Deutsch
We
basked
in
its
sunlight,
taking
shelter
from
the
wind.
Wir
aalten
uns
in
seinem
Tageslicht
und
nahmen
Schutz
vom
Wind.
ParaCrawl v7.1
I
am
just
taking
shelter
unto
Your
lotus
feet
without
having
any
other
means.
Ich
suche
Schutz
unter
deinen
Lotosfüßen
ohne
irgendwelche
anderen
Mittel
zu
haben.
ParaCrawl v7.1
One
who
executes
devotional
service,
taking
shelter
of
bona
fide
spiritual
master,
K???a
will
never
give
him
up.
Jemanden
der
hingebungsvollen
Dienst
ausführt,
Zuflucht
beim
spirituellen
Meister
sucht,
wird
K???a
niemals
aufgeben.
ParaCrawl v7.1
His
house
in
Ongole
was
always
full
of
people
taking
shelter
in
his
divine
presence.
Sein
Haus
in
Ongole
war
stets
voller
Menschen,
die
Zuflucht
zu
seiner
göttlichen
Gegenwart
nahmen.
ParaCrawl v7.1
It
is
a
running
sore
that
is
getting
worse
and
spreading
to
many
countries
where
streams
of
refugees
are
taking
shelter.
Es
ist
wie
eine
blutende
Wunde,
es
wird
immer
tiefer
und
weitet
sich
auf
viele
Staaten
aus,
in
denen
die
Flüchtlingsströme
Zuflucht
suchen.
Europarl v8
One-third
of
Gaza's
total
population,
over
520,000
people,
have
been
displaced
of
whom
279,389
were
taking
shelter
in
83
UN-run
schools.
Ein
Drittel
der
Gesamtbevölkerung
von
Gaza,
das
sind
520.000
Menschen,
mussten
ihre
Wohnungen
verlassen
und
279.389
von
ihnen
suchten
Zuflucht
in
einer
der
83
Schulen,
die
durch
die
Vereinten
Nationen
betrieben
wurden.
GlobalVoices v2018q4
The
first
written
record
of
St
Kilda
may
date
from
1202
when
an
Icelandic
cleric
wrote
of
taking
shelter
on
"the
islands
that
are
called
Hirtir".
Die
erste
schriftliche
Aufzeichnung
über
St.
Kilda
könnte
aus
dem
Jahre
1202
stammen,
als
ein
isländischer
Kleriker
darüber
schrieb,
auf
„den
Inseln
namens
Hirtir“
Schutz
gesucht
zu
haben.
WikiMatrix v1
But
sometimes
it's
just
a
vagrant
who
had
the
misfortune
of
taking
shelter
in
the
wrong
Dumpster
at
the
wrong
time.
Aber
manchmal
ist
es
nur
ein
Landstreicher,
der
Pech
mit
der
Zuflucht
hatte,
im
falschen
Müllcontainer,
zur
falschen
Zeit.
OpenSubtitles v2018
If
the
euro
zone
were
to
disintegrate,
Europe
would
likely
return
to
something
closer
to
the
situation
of
the
1930s,
with
competing
states
taking
shelter
behind
protectionist
barriers
while
seeking
to
blast
their
way
into
foreign
markets.
Sollte
die
Eurozone
auseinanderfallen,
würde
Europa
vermutlich
zu
einer
ähnlichen
Situation
wie
in
den
’30er
Jahren
zurückkehren,
mit
rivalisierenden
Staaten,
die
sich
hinter
protektionistischen
Handelsschranken
verschanzen,
während
sie
versuchen,
ihren
Weg
in
ausländische
Märkte
zu
schlagen.
ParaCrawl v7.1