Übersetzung für "You take" in Deutsch
How
could
you
take
something
that
is
not
yours?
Wie
kann
man
etwas
nehmen,
das
einem
nicht
gehört?
Europarl v8
I
did
indeed
vote
before,
and
I
would
ask
you
to
take
note
of
that.
Ich
habe
vorhin
abgestimmt
und
bitte,
das
zur
Kenntnis
zu
nehmen.
Europarl v8
We
call
upon
you
to
take
the
lead
in
the
further
liberalisation
of
the
European
services
market.
Wir
fordern
Sie
auf,
sich
einer
weiterführenden
Liberalisierung
des
europäischen
Dienstleistungssektors
anzunehmen.
Europarl v8
I
would
like
to
ask
you
to
take
the
first
step.
Ich
möchte
Sie
bitten,
den
ersten
Schritt
zu
tun.
Europarl v8
I
request
that
you
take
appropriate
action.
Ich
bitte
Sie,
entsprechende
Maßnahmen
zu
ergreifen.
Europarl v8
You
can
take
up
firm
positions
and
we
will
do
the
same.
Sie
beziehen
klare
Positionen,
wir
beziehen
klare
Positionen!
Europarl v8
I
would
like
to
ask
you
to
take
this
message
back
with
you,
Mrs
Geoghegan-Quinn.
Frau
Kommissarin,
nehmen
Sie
bitte
diese
Botschaft
mit.
Europarl v8
It
is
not
something
you
can
take
or
leave.
Es
ist
nicht
etwas,
das
man
annehmen
oder
aber
auch
lassen
kann.
Europarl v8
What
actions
are
you
intending
to
take,
then?
Welche
Maßnahmen
wollen
Sie
nun
ergreifen?
Europarl v8
What
specific
action
are
you
going
to
take
on
that?
Welche
konkrete
Maßnahme
werden
Sie
diesbezüglich
ergreifen?
Europarl v8
I
would
once
again
call
on
you
to
take
intensive
action
here.
Ich
ersuche
Sie
nochmals,
da
intensiv
tätig
zu
werden.
Europarl v8
I
am
asking
you
to
take
this
issue
seriously.
Ich
bitte
Sie,
dieses
Thema
ernst
zu
nehmen.
Europarl v8
But
I
would
like
to
take
you
up
on
how
you
will
police
this.
Aber
ich
wollte
kurz
darauf
eingehen,
wie
Sie
das
jetzt
kontrollieren
werden.
Europarl v8
Mrs
Green,
do
you
wish
to
take
the
floor?
Frau
Green,
wollten
Sie
das
Wort
ergreifen?
Europarl v8
There
is
only
one
direct
course
of
action
which
you
take.
Für
Sie
gibt
es
nur
eine
einzige
wirksame
Maßnahme.
Europarl v8
I
would
ask
you
to
take
note
of
that
as
well.
Ich
bitte,
auch
das
zur
Kenntnis
zu
nehmen.
Europarl v8
I
would
like
to
urge
you
too
to
take
swift
action.
Ich
möchte
auch
Sie
dringend
bitten,
jetzt
schnell
einzugreifen.
Europarl v8
Then
you
could
also
take
a
huge
step
in
the
right
direction!
Damit
könnten
Sie
auch
einen
großen
Schritt
in
die
richtige
Richtung
tun!
Europarl v8
I
want
to
assure
you
that
we
take
the
consultation
very
seriously.
Ich
möchte
Ihnen
versichern,
dass
wir
diese
Konsultation
sehr
ernst
nehmen.
Europarl v8
I
expect
you
to
take
this
extremely
seriously.
Ich
erwarte,
dass
Sie
dies
sehr
ernst
nehmen.
Europarl v8
So
would
you
take
that
into
consideration
when
you
are
doing
the
review?
Würden
Sie
das
bitte
berücksichtigen,
wenn
Sie
die
Verordnung
überprüfen?
Europarl v8
Is
that
the
line
you
want
to
take
or
not?
Ist
das
die
Strategie,
die
Sie
verfolgen
wollen
oder
nicht?
Europarl v8
Mr
President-in-Office
of
the
Council,
I
invite
you
to
take
initiatives
along
these
lines.
Herr
Ratspräsident,
ich
bitte
Sie,
entsprechende
Initiativen
zu
ergreifen.
Europarl v8
It
is
for
that
reason
that
I
ask
you
also
to
take
this
into
account.
Und
deswegen
bitte
ich
Sie,
das
mit
zu
berücksichtigen.
Europarl v8