Übersetzung für "Taken as given" in Deutsch
For
the
most
part,
these
differences
obviously
have
to
be
taken
as
given.
Zum
Großteil
sind
diese
Unterschiede
als
gegeben
hinzunehmen.
TildeMODEL v2018
I
only
had
the
feeling
that
it
was
taken
as
a
given
thing.
Ich
hatte
nur
das
Gefühl,
dass
es
einfach
so
hingenommen
wurde.
ParaCrawl v7.1
It
is
taken
as
given
that
Euroland
is
not
optimal
currency
area.
Man
erachtet
es
als
selbstverstandlich,
dass
Euroland
keineswegs
ein
optimales
Wahrungsgebiet
ist.
ParaCrawl v7.1
Team
work
is
taken
as
a
given
in
our
working
environment,
and
it's
an
important
cornerstone
of
our
success.
Teamwork
ist
in
unserem
Arbeitsklima
mit
flachen
Hierarchien
selbstverständlich
und
ein
wichtiger
Eckpfeiler
unseres
Erfolges.
ParaCrawl v7.1
Affirmations
that
a
common
defence
policy
-
now
taken
as
a
given
-
and
what
is
called
the
EU's
strategic
autonomy,
require
an
integrated
European
armed
force,
and
demands
for
an
autonomous
and
permanent
EU
operational
headquarters
-
along
with
demands
for
equivalence
with
NATO
-
leave
no
room
for
doubt
but
that,
under
our
common
foreign
and
security
policy,
those
pushing
the
European
project
demand
not
just
political
power
but
also
military
power,
all
of
which
must
come
from
diminishing
the
powers,
the
rights
and
the
independence
of
the
Member
States.
Beteuerungen,
dass
eine
gemeinsame
Verteidigungspolitik
-
die
nun
als
gegeben
hingenommen
wird
-
und
die
so
genannte
strategische
Autonomie
der
EU
eine
integrierte
europäische
Streitkraft
benötigen,
und
die
Forderungen
nach
einem
autonomen
und
dauerhaften
operationellen
Hauptquartier
der
EU
-
zusammen
mit
Forderungen
nach
einer
Gleichwertigkeit
mit
der
NATO
-
lassen
keinen
Zweifel
zu,
dass
unter
einer
Gemeinsamen
Außen-
und
Sicherheitspolitik
diejenigen,
die
das
europäische
Projekt
vorantreiben,
nicht
nur
politische
sondern
auch
militärische
Macht
fordern,
die
wiederum
durch
eine
Beschneidung
der
Zuständigkeiten,
der
Rechte
und
der
Unabhängigkeit
der
Mitgliedstaaten
erwirkt
wird.
Europarl v8
The
main
reason
for
this
is
because
it
is
taken
as
given
that
human
rights
enjoy
the
same
respect
throughout
Europe.
Der
Hauptgrund
dafür
liegt
darin,
dass
davon
ausgegangen
wird,
dass
Menschenrechte
in
ganz
Europa
dieselbe
Achtung
genießen.
Europarl v8
Globalisation,
which
is
in
reality
an
updated
version
of
capitalism,
is
taken
as
a
given,
as
if
it
were
a
law
of
nature.
Die
Globalisierung,
die
in
Wahrheit
eine
aktualisierte
Version
des
Kapitalismus
ist,
wird
als
gegeben
hingenommen,
als
wäre
sie
ein
Naturgesetz.
Europarl v8
What's
more,
the
key
role
and
the
control
function
performed
by
the
trade
unions
-
which
in
Denmark
are
an
essential
element
of
the
flexicurity
model
-
cannot
be
taken
as
a
given
in
other
Member
States
at
present,
or
indeed
at
any
time
in
the
near
future.
Außerdem
können
wir
nicht
davon
ausgehen,
dass
die
Schlüsselrolle
und
die
Kontrollfunktion
der
Gewerkschaften,
die
in
Dänemark
ein
unverzichtbarer
Bestandteil
des
Flexicurity-Modells
ist,
jetzt
und
in
nächster
Zukunft
in
den
anderen
Mitgliedstaaten
selbstverständlich
ist.
Europarl v8
It
should
not
be
taken
as
a
given,
as
an
assumption,
that
what
we
do
in
this
round
we
can
simply
deliberate
on
and
decide
behind
closed
doors
and
pass
down
to
a
grateful
public
at
the
end
of
the
day,
as
if
that
is
the
beginning
and
end
of
involving
civil
society.
Es
sollte
nicht
als
selbstverständliche
Voraussetzung
angesehen
werden,
dass
wir
im
Rahmen
dieser
Runde
einfach
etwas
verhandeln,
hinter
verschlossenen
Türen
beschließen
und
am
Schluss
einer
dankbaren
Öffentlichkeit
vorlegen
können,
als
ob
dies
das
A
und
O
der
Einbeziehung
der
Zivilgesellschaft
wäre.
Europarl v8
Sectoral
capital
adequacy
approaches
are
therefore
taken
as
given
as
they
reflect
the
different
nature
of
business
undertaken
by
each
sector
,
differing
risks
to
which
they
are
exposed
and
different
approaches
to
risk
management
and
assessment
by
supervisors
and
/
or
firms
.
Die
sektoralen
Eigenkapitalkonzepte
bleiben
unangetastet
,
da
sie
den
Charakteristika
der
in
der
jeweiligen
Branche
getätigten
Geschäfte
,
den
mit
diesen
Geschäften
verbundenen
Risiken
sowie
Unterschieden
in
Risikomanagement
und
Risikobewertung
durch
Aufsichtsbehörden
und
/
oder
die
Unternehmen
selbst
widerspiegeln
.
ECB v1
Rasitrio
is
used
to
treat
high
blood
pressure
in
adult
patients
who
have
their
blood
pressure
already
controlled
by
aliskiren,
amlodipine
and
hydrochlorothiazide
taken
as
separate
medicines
given
at
the
same
time.
Rasitrio
wird
angewendet,
um
einen
hohen
Blutdruck
bei
Erwachsenen
zu
behandeln,
deren
Blutdruck
bereits
durch
Aliskiren,
Amlodipin
und
Hydrochlorothiazid,
zusammen
eingenommen
als
einzelne
Arzneimittel,
unter
Kontrolle
ist.
ELRC_2682 v1
Over
shorter
time
horizons,
however,
demographic
trends
must
be
taken
as
given,
and
can
have
a
profound
impact
on
growth.
Über
einen
kürzeren
Zeithorizont
jedoch
muss
man
demografische
Trends
als
Gegebenheit
hinnehmen,
und
sie
können
enorme
Auswirkungen
auf
das
Wachstum
haben.
News-Commentary v14
Nowadays,
there
is
a
respectable
body
of
opinion
that
questions
whether
growth
in
productivity
beyond
the
towering
levels
seen
today
is
of
any
great
value
compared
to
the
fearsome
costs
that
are
taken
as
given
in
most
discussion.
Heutzutage
stellt
sich
ein
beträchtlicher
Teil
der
Bevölkerung
die
Frage,
ob
ein
Produktivitätswachstum,
das
über
das
gewaltige
heutige
Niveau
hinausgeht,
einen
großen
Wert
darstellt,
im
Vergleich
zu
den
furchterregenden
Kosten,
die
in
den
meisten
Diskussionen
als
unabänderlich
hingenommen
werden.
News-Commentary v14
The
analysis
of
the
development
of
the
'new
economy'
and
its
impact,
detailed
in
the
previous
documents
and
largely
confirmed
by
the
Lisbon
Summit,
is
taken
as
given.
Der
Analyse
zur
Entwicklung
der
Informationswirtschaft
und
ihrer
Folgen
wird
so
zugestimmt,
wie
sie
in
den
früheren
Schriftstücken
angegeben
und
von
dem
Lissabonner
Gipfel
bekräftigt
wurde.
TildeMODEL v2018
Sectoral
capital
adequacy
approaches
are
therefore
taken
as
given
as
they
reflect
the
different
nature
of
business
undertaken
by
each
sector,
differing
risks
to
which
they
are
exposed
and
different
approaches
to
risk
management
and
assessment
by
supervisors
and/or
firms.
Die
sektoralen
Eigenkapitalkonzepte
bleiben
unangetastet,
da
sie
den
Charakteristika
der
in
der
jeweiligen
Branche
getätigten
Geschäfte,
den
mit
diesen
Geschäften
verbundenen
Risiken
sowie
Unterschieden
in
Risikomanagement
und
Risikobewertung
durch
Aufsichtsbehörden
und/oder
die
Unternehmen
selbst
widerspiegeln.
TildeMODEL v2018
In
both
approaches
the
political
framework
is
taken
as
given,
but
in
the
former
it
tends
to
exist
further
apart
from
the
independent
voters
who
bring
it
into
existence.
Bei
beiden
Ansätzen
wird
der
politische
Rahmen
als
gegeben
hingenommen,
beim
ersten
allerdings
dürfte
er
weiter
entfernt
von
den
unabhängigen
Wählern
sein,
die
sein
Entstehen
bewirken.
EUbookshop v2
It
should
perhaps
be
emphasised
that
what
has
been
under
discussion
so
far
is
short-term
stability,
the
short
term
for
this
purpose
being
perhaps
best
defined
as
that
in
which
the
populations
and
fixed
capital
equipments
of
the
areas
under
consideration
can
be
taken
as
given.
Vielleicht
sollte
noch
betont
werden,
dass
bisher
nur
über
die
kurz
fristige
Stabilität
gesprochen
wurde,
wobei
unter
kurzfristig
derjenige
Zeitraum
zu
verstehen
ist,
für
den
die
Bevölkerung
und
das
Anlage
kapital
als
gegeben
angenommen
werden
können.
EUbookshop v2
As
farmers,
we
know
about
the
joys
and
hardships
experienced
by
our
contract
partners,“
says
Sabine
Krachbüchler,
who
adds
that
it
was
taken
as
a
given
for
Eusebio
GmbH
to
pay
fair
prices
for
fair
services.
Als
Landwirte
wissen
wir
um
die
Freuden
und
Nöte
unserer
Vertragspartner“,
sagt
Sabine
Krachbüchler
und
ergänzt,
dass
es
für
die
Eusebio
GmbH
selbstverständlich
sei,
faire
Preise
für
faire
Leistungen
zu
bezahlen.
ParaCrawl v7.1
In
conjectural
variation
models
the
firms
in
the
industry
are
taken
as
given
and
each
firm
makes
certain
assumptions
about
what
the
others
reactions
will
be
to
its
own
actions.
In
den
mutmaßlichen
Veränderungsmodellen
werden
die
Unternehmen
in
der
Industrie
genommen,
wie
gegeben
und
jedes
Unternehmen
bestimmte
Annahmen
bildet
über,
was
die
anderen
Reaktionen
zu
seinen
eigenen
Tätigkeiten
sind.
ParaCrawl v7.1
It
is
a
strange
gift:
one
that
can
be
only
be
taken
as
a
given,
like
death.)
Ein
seltsames
Geschenk:
eines,
das
wie
der
Tod
nur
als
Gewissheit
angenommen
werden
kann.)
ParaCrawl v7.1
It's
impossible,
there
is
no
way
that
—
when
the
signless
has
been
developed,
pursued,
handed
the
reins
and
taken
as
a
basis,
given
a
grounding,
steadied,
consolidated,
and
well-undertaken
as
an
awareness-release
—
consciousness
would
follow
the
drift
of
signs.
Es
ist
unmöglich,
da
ist
kein
Weg,
daß,
wenn
Einsheit
entwickelt
wurde,
betrieben,
die
Riemen
hielt
und
als
Grundlage
genommen,
einer
Gründung
gegeben,
ausgeglichen,
vereint
und
gut
unternommen,
als
eine
Wesensbefreiung,
Bewußtsein
immer
noch,
dem
Drift
von
Zeichen
folgen
würde.
ParaCrawl v7.1
As
farmers,
we
know
about
the
joys
and
hardships
experienced
by
our
contract
partners,"
says
Johann
KrachbÃ1?4chler,
who
adds
that
it
was
taken
as
a
given
for
Eusebio
GmbH
to
pay
fair
prices
for
fair
services.
Als
Landwirte
wissen
wir
um
die
Freuden
und
Nöte
unserer
Vertragspartner",
sagt
Johann
Krachbüchler
und
ergänzt,
dass
es
für
die
Eusebio
GmbH
selbstverständlich
sei,
faire
Preise
für
faire
Leistungen
zu
bezahlen.
ParaCrawl v7.1