Übersetzung für "Take notice that" in Deutsch
Please
take
notice,
that
check-in
after
9:00
p.m.
is
not
possible.
Bitte
beachten
Sie,
dass
eine
Anreise
nach
21:00
Uhr
nicht
möglich
ist.
CCAligned v1
Please
take
notice
that
you
have
the
right:
Nehmen
Sie
bitte
zur
Kenntnis,
dass
Sie
das
Recht
haben:
ParaCrawl v7.1
Please
take
notice
that
it
is
available
on
Steam
only.
Bitte
beachten
Sie,
dass
es
nur
auf
Steam
verfügbar
ist.
CCAligned v1
Please
take
notice
of
that,
while
sending
messages.
Bitte
beachtet
das
beim
Versenden
Eurer
Mitteilungen.
ParaCrawl v7.1
We
hope
that
the
Commission
will
give
a
firm
indication
tonight
that
it
intends
to
take
notice
of
that
opinion.
Wir
hoffen,
daß
diese
Entwicklung
nun
mit
dem
zweiten
Programm
fortgesetzt
und
verstärkt
wird.
EUbookshop v2
Please
take
notice
that
pets
are
not
allowed
at
the
Hotel
Bitte
haben
Sie
Verständnis
dafür,
dass
keine
Haustiere
in
unserem
Hotel
erlaubt
sind.
CCAligned v1
And
take
notice
that
aged
people
may
be
more
sensitive
to
the
side
effects
of
the
drug.
Und
beachten
Sie,
dass
im
Alter
von
Menschen
auf
die
Nebenwirkungen
des
Medikaments
empfindlicher
sein.
ParaCrawl v7.1
Please
take
notice,
that
we
neither
have
a
industrial
selling,
nor
a
repair
service
at
our
factory
at
Böcklinstraße.
Wir
weisen
darauf
hin,
dass
wir
keinen
Werksverkauf
und
keine
Reparaturannahme
auf
der
Böcklinstraße
haben.
ParaCrawl v7.1
Please
take
notice
that
we
do
not
offer
any
accommodation
service
anymore.
Wir
müssen
Ihnen
leider
mitteilen,
dass
wir
keinen
Service
zu
Unterkünften
mehr
anbieten.
ParaCrawl v7.1
We
are
worried
that
the
young
lawyers
praised
the
assassin,
but
we
also
take
notice
that
an
overwhelming
majority
of
Pakistani
society
has
condemned
this
murder.
Wir
sind
beunruhigt
darüber,
dass
junge
Juristen
den
Attentäter
gelobt
haben,
aber
wir
nehmen
auch
zur
Kenntnis,
dass
eine
überwältigende
Mehrheit
der
pakistanischen
Gesellschaft
diesen
Mord
verurteilt
hat.
Europarl v8
Most
world
leaders
didn't
take
notice,
and
those
that
did
thought
this
was
just
"Buddhist
economics."
Die
meisten
Staatsoberhäupter
schenkten
dem
keine
Aufmerksamkeit,
und
die,
die
es
taten,
dachten
es
handele
sich
um
"buddistische
Ökonomie".
TED2020 v1
Patients
with
allergy
to
gluten
or
diabetics
should
take
notice
that
one
tablet
of
Velphoro
is
equivalent
to
0.116
bread
units
(equivalent
to
approximately
1.4
g
of
carbohydrates).
Patienten
mit
einer
Glutenallergie
oder
Diabetes
sollten
beachten,
dass
eine
Tablette
Velphoro
0,116
Broteinheiten
(entsprechend
etwa
1,4
g
Kohlenhydrate)
entspricht.
TildeMODEL v2018
If
you
have
diabetes
or
an
allergy
to
gluten
you
should
take
notice
that
one
tablet
of
Velphoro
is
equivalent
to
0.116
bread
units
(equivalent
to
approximately
1.4
g
of
carbohydrates).
Wenn
Sie
unter
Diabetes
oder
einer
Glutenallergie
leiden,
sollten
Sie
beachten,
dass
eine
Tablette
Velphoro
0,116
Broteinheiten
(entsprechend
etwa
1,4
g
Kohlenhydrate)
entspricht.
TildeMODEL v2018
They
could
cook
it
themselves,
but
then
the
cartels
would
take
notice,
and
that
ain't
what
they're
looking
for.
Die
könnten
es
auch
selber
kochen,
aber
das
würde
den
Kartellen
auffallen,
und
das
wollen
sie
nicht
unbedingt.
OpenSubtitles v2018
When
applied
to
a
large
photograph,
or
take
notice
that
something
unexpected
might
be
able
to
photograph
a
different
impression.
Wenn
ein
großes
Foto
angewendet
wird,
oder
nehmen
Sie
merken,
dass
etwas
Unerwartetes
Möglicherweise
können
Sie
einen
anderen
Eindruck
zu
fotografieren.
CCAligned v1
There
was
already
a
problem
though,
even
if
it
took
awhile
for
it
to
repeat
often
enough
for
me
to
take
notice:
the
heat
that
generally
would
manifest
so
powerfully
when
I
touched
people
seemed
to
have
dissipated
and
now,
instead,
I
was
actually
feeling
an
iciness
that
was
of
the
kind
that
can
be
felt
as
heat
unless
you
have
been
used
to
real
heat.
Ich
hatte
noch
eine
weitere
Empfindung,
auch
wenn
sie
oft
wiederkehren
musste,
bis
ich
davon
Notiz
nahm:
die
Hitze,
die
sich
normalerweise
so
kraftvoll
einstellte,
wenn
ich
Menschen
berührte,
schien
verschwunden
zu
sein
und
stattdessen
fühlte
ich
eine
'Eiseskälte',
die
sich
durchaus
auch
wie
Hitze
anfühlte.
ParaCrawl v7.1
We
should
take
notice,
that
Canetti
began
remarkably
young
to
deal
with
mass-psychological
–
social-psychological
issues
and
had
the
possibility
to
have
an
insight
in
those
documents,
that
were
containing
the
facts
of
the
great
movements
of
his
youth
with
the
highest
accuracy.
Dabei
sollten
wir
beachten,
daß
Canetti
bemerkenswert
jung
anfing,
sich
mit
massenpsychologisch-sozialpsychologischen
Themen
auseinandersetzen,
und
die
Möglichkeit
hatte,
auch
in
jene
Dokumente
Einsicht
nehmen
zu
können,
die
die
Fakten
der
großen
Bewegungen
seiner
Jugendzeit
mit
der
größten
Genauigkeit
enthielten.
ParaCrawl v7.1
Although
our
casino
accepts
International
MasterCard,
please
take
notice
that
some
banks
prohibit
their
cardholders
from
completing
transactions
with
online
casinos.
Obwohl
unser
Casino
MasterCard
akzeptiert,
beachten
Sie
bitte,
dass
einige
Banken
es
Ihren
Karteninhabern
verbieten
Transaktionen
mit
Online-Casinos
durchzuführen.
ParaCrawl v7.1
It
is
the
singular
fact
in
connection
with
the
covenant
with
Abraham
of
which
St.
Paul
and
the
Epistle
to
the
Hebrews
in
different
ways
take
notice,
that
it
involved
no
mediator
(Gn
12:
1-3,
15,
17).
Es
ist
die
einzigartige
Tatsache
im
Zusammenhang
mit
dem
Bund
mit
Abraham,
auf
den
Paulus
und
der
Hebräerbrief
auf
verschiedene
Weise
aufmerksam
werden,
dass
er
keinen
Vermittler
betraf
(Gn
12:
1-3,
15,
17).
ParaCrawl v7.1
Before
moving
into
how
to
use
name
variations,
we
should
take
notice
that
you
can
achieve
some
control
of
how
a
name
appears
in
narratives
by
use
of
Sentence
Variables.
Bevor
wir
uns
damit
beschäftigen
wie
man
Namensvarianten
gebraucht,
sollten
wir
uns
unbedingt
nochmals
ins
Gedächtnis
zurückrufen,
daß
man
bereits
über
den
Einsatz
von
Variablen
für
Sätze
in
gewissem
Umfang
steuern
kann,
in
welcher
Form
ein
Name
in
erzählenden
Berichten
erscheint.
ParaCrawl v7.1