Übersetzung für "Take good note" in Deutsch
Mr
Moorhouse,
I
take
good
note
of
your
request.
Herr
Abgeordneter,
ich
nehme
Ihre
Bitte
zur
Kenntnis.
Europarl v8
Those
who
have
acted
in
this
way
had
better
take
good
note
of
that.
Das
muss
denen,
die
so
gehandelt
haben,
ins
Stammbuch
geschrieben
werden.
Europarl v8
I
take
good
note
of
what
you
say,
thank
you.
Ich
nehme
zur
Kenntnis,
was
Sie
sagen,
danke.
Europarl v8
We
take
good
note
of
its
absence.
Wir
nehmen
aber
seine
Abwesenheit
durchaus
zur
Kenntnis.
Europarl v8
We
take
good
note
of
your
comments.
Wir
nehmen
Ihre
Bemerkung
zur
Kenntnis.
Europarl v8
We
take
very
good
note
of
Mr
Ribeiro
e
Castro's
words.
Wir
nehmen
die
Worte
von
Herrn
Ribeiro
e
Castro
aufmerksam
zur
Kenntnis.
Europarl v8
Mr
Knolle,
we
take
good
note
of
what
you
say.
Herr
Knolle,
wir
nehmen
Ihre
Äußerung
aufmerksam
zur
Kenntnis.
Europarl v8
I
take
good
note
of
your
complaint.
Ich
nehme
Ihre
Beschwerde
zur
Kenntnis.
Europarl v8
Thank
you
very
much,
Mr
Van
Orden,
we
take
good
note
of
your
comments.
Vielen
Dank,
Herr
Van
Orden,
wir
nehmen
Ihre
Bemerkungen
zur
Kenntnis.
Europarl v8
We
take
good
note
of
those
corrections
for
the
sake
of
the
purity
of
the
French
language.
Wir
werden
diese
Korrekturen
um
der
Reinheit
der
französischen
Sprache
willen
gebührend
berücksichtigen.
Europarl v8
Mr
von
Wogau,
we
will
take
good
note
of
your
comments.
Herr
von
Wogau,
wir
nehmen
Ihre
Bemerkungen
zur
Kenntnis.
Europarl v8
We
shall
take
very
good
note
of
this
occurrence
so
that
it
does
not
happen
again.
Wir
nehmen
davon
gebührend
Kenntnis,
damit
es
sich
nicht
wiederholt.
Europarl v8
We
take
good
note
of
your
request.
Wir
nehmen
Ihre
Bitte
aufmerksam
zur
Kenntnis.
Europarl v8
We
take
good
note
of
the
fact
that
you
want
this
item
to
appear.
Wir
nehmen
gebührend
zur
Kenntnis,
dass
Sie
diesen
Punkt
aufgenommen
wünschen.
Europarl v8
We
take
good
note
of
the
Parliament's
constructive
comments.
Wir
haben
die
konstruktiven
Bemerkungen
des
Parlaments
aufmerksam
zur
Kenntnis
genommen.
TildeMODEL v2018
I
will
take
good
note
of
your
question.
Ich
werde
Ihre
Anfrage
geflissentlich
zur
Kenntnis
nehmen.
Europarl v8
But
we
take
very
good
note
of
this
proposal.
Aber
wir
nehmen
diesen
Vorschlag
sehr
wohlwollend
zur
Kenntnis.
Europarl v8
I
take
good
note
of
your
comment,
and
the
correction
you
wish
will
be
made.
Ich
nehme
Ihren
Einwand
zur
Kenntnis.
Die
von
Ihnen
gewünschte
Korrektur
wird
vorgenommen.
Europarl v8
We
take
good
note
of
this.
Dies
nehmen
wir
zur
Kenntnis.
Europarl v8
And
today
is
the
first
time
this
has
happened,
and
we
take
very
good
note
of
the
fact.
Und
heute
passiert
dies
zum
ersten
Mal,
und
wir
nehmen
es
zur
Kenntnis.
Europarl v8
We
take
very
good
note
of
your
commitment
to
parliamentary
work
and
to
the
electors.
Wir
nehmen
Ihr
Engagement
für
die
Parlamentsarbeit
und
für
die
Wähler
sehr
aufmerksam
zur
Kenntnis.
Europarl v8
We
take
good
note
of
what
you
have
said
and
we
are
grateful
for
the
information,
Mr
Posselt.
Wir
nehmen
Ihre
Worte
gern
zur
Kenntnis
und
danken
Ihnen
für
die
Information,
Herr
Posselt.
Europarl v8