Übersetzung für "Take drastic measures" in Deutsch

I'm afraid we're gonna have to take more drastic measures.
Ich fürchte, wir müssen zu drastischeren Maßnahmen greifen.
OpenSubtitles v2018

I don't wish to take drastic measures, but unless you listen, I warn you--
Ich möchte nicht zu Gewalt greifen müssen, aber ich warne dich...
OpenSubtitles v2018

You tend to take drastic measures.
Sie tendieren dazu, drastische Maßnahmen zu ergreifen.
OpenSubtitles v2018

Otherwise, my country, Portugal, together with the EU, will have to take drastic measures.
Anderenfalls muss mein Land - Portugal - gemeinsam mit der EU zu drastischen Maßnahmen greifen.
Europarl v8

This particular sentence places heavy demands on us to take drastic measures to reduce our emissions.
Dieser Satz stellt hohe Anforderungen an uns, drastische Maßnahmen zur Reduzierung der Emissionen zu ergreifen.
Europarl v8

I'm sorry I had to take such drastic measures to make my point.
Tut mir leid, ich musste so drastische nehmen Maßnahmen, um meinen Punkt zu machen.
OpenSubtitles v2018

I call on the Community institutions to take drastic measures in all sectors.
Bald werden sich die Gemeinschaftsinstitutionen gezwungen sehen, in allen Bereichen sehr drastische Maßnahmen zu ergreifen.
EUbookshop v2

Ultimately, he is forced to take drastic measures to try and stop the nun …
Aus diesem Grund trifft er eine drastische Entscheidung, um die Nonne zu stoppen...
ParaCrawl v7.1

The EU plans to take drastic measures to ensure that the tightened data protection rules are implemented.
Mit drastischen Strafmassen will die EU dafür sorgen, dass die verschärften Datenschutzbestimmungen auch umgesetzt werden.
ParaCrawl v7.1

In that terrible situation you know that you have to take drastic measures.
In dieser schrecklichen Situation wissen Sie, dass Sie eine drastische Entscheidung treffen müssen.
ParaCrawl v7.1

Faced with a problem of these proportions, Europe must rightly take drastic measures against those who exploit human beings in various ways.
Konfrontiert mit einem Problem dieser Ausmaße muss Europa zu Recht drastische Maßnahmen gegen diejenigen, die Menschen auf verschiedene Art und Weise ausbeuten, ergreifen.
Europarl v8

To remain competitive, the company has had to take drastic measures such as closing eight plants in western Europe, the output of which has been mainly relocated to other existing plants in Europe and to new plants in Poland and Hungary.
Um wettbewerbsfähig zu bleiben, sei das Unternehmen gezwungen gewesen, drastische Maßnahmen zu ergreifen, wie die Schließung von acht Werken in Westeuropa, deren Produktion größtenteils auf andere bereits vorhandene Werke in Europa bzw. neue Werke in Polen und Ungarn verlagert worden sei.
DGT v2019

Some events giving rise to a need to take drastic short-term measures to safeguard security or other critical public interests, including the possible reintroduction of internal border controls for a limited period, are by their nature unforeseeable.
Einige Ereignisse, die es notwendig erscheinen lassen, rigorose kurzfristige Maßnahmen zur Gewährleistung der Sicherheit oder anderer wichtiger öffentlicher Interessen, einschließlich der möglichen zeitlich begrenzten Wiedereinführung von Kontrollen an den Binnengrenzen zu ergreifen, sind von Natur aus unvorsehbar.
TildeMODEL v2018

As a result, the new government, besides structural reforms, has had to take drastic stabilisation measures, which should lead to a temporary contraction of the economy in 1997.
Die neue Regierung mußte daher neben Strukturreformen auch drastische Stabilisierungsmaßnahmen durchführen, durch die das Wirtschaftswachstums 1997 vorübergehend eingeschränkt werden dürfte.
TildeMODEL v2018

If politicians fail to act in good time, and major changes occur in the world climate, pressure from public opinion may oblige politicians to take drastic measures which preclude rational industrial restructuring.
Sofern die Politik nicht rechtzeitig handelt, kann nicht ausgeschlossen werden, daß bei Eintritt größerer Klimaveränderungen in der Welt, der Druck der öffentlichen Meinung die Politik zu radikalen Maßnahmen zwingt, die dann vernünftige industrielle Strukturanpassungen nicht mehr möglich machen.
TildeMODEL v2018

During its first reading the EP decided on amendments designed to induce the Council to take drastic measures to combat agricultural surpluses and reinstate for research and development policy the appropriations which the Council deleted from the Commission's preliminary draft.
Das Parlament beschließt in seiner ersten Lesung Haushaltsabänderungen mit dem Ziel, den Rat zu einschneidenden Maßnahmen zur Bekämpfung der Agrarüberschüsse zu veranlassen und andererseits die aus dem Vorentwurf der Kommission durch den Rat gestrichenen Mittel für die Forschungs- und Entwicklungspolitik wieder einzusetzen.
EUbookshop v2

Has the Commission considered the possibility that the continuously growing fuel prices could undermine citizens' trust in the EU, as the latter seems to be interfering with their countries' governments' attempts to take drastic measures?
Hat die Kommission schon einmal darüber nachgedacht, dass die ständig steigenden Kraftstoffpreise das Vertrauen der Bürger in die EU untergraben könnten, weil es so aussieht, als würde sie die Bemühungen und drastischen Maßnahmen der nationalen Regierungen behindern.
Europarl v8

Does the Commission intend to take the drastic measures necessary to put a stop to this illegal activity ?
Kann die Kommission mitteilen, ob sie die erforderlichen drastischen Maßnahmen gegen dieses widerrechtliche Vorgehen ergreifen wird?
EUbookshop v2