Übersetzung für "Take care of the problem" in Deutsch
I
think
that
will
take
care
of
the
problem,
Mr.
Wilkins.
Das
sollte
das
Problem
gelöst
haben,
Mr.
Wilkins.
OpenSubtitles v2018
He
said
he
would
take
care
of
the
problem.
Jeon
hatte
gesagt,
er
kümmert
sich
darum.
OpenSubtitles v2018
You
gotta
dig
deep
and
take
care
of
the
problem
at
its
source.
Sie
müssen
tief
graben
und
das
Problem...
an
der
Wurzel
packen.
OpenSubtitles v2018
I
hope
the
Allegiant
will
take
care
of
the
problem
for
me.
Ich
hoffte,
die
Getreuen
würden
das
tun.
OpenSubtitles v2018
So
Valentine's
gonna
take
care
of
the
population
problem
himself.
Valentine
kümmert
sich
also
persönlich
um
die
Bevölkerung.
OpenSubtitles v2018
He
said
he'd
take
care
of
the
problem.
Er
sagte,
er
kümmere
sich
um
das
Problem.
OpenSubtitles v2018
I
suggest
you
take
care
of
the
Hugh
Palmer
problem
first.
Ich
schlage
vor,
Sie
lösen
erst
das
Problem
Hugh
Palmer.
OpenSubtitles v2018
Besides,
hopefully
they'll
find
the
witches
and
take
care
of
the
problem
for
us.
Außerdem
finden
sie
hoffentlich
die
Hexen
und
kümmern
sich
um
unser
Problem.
OpenSubtitles v2018
Okay,
now
we
take
care
of
the
bigger
problem.
Ok,
jetzt
können
wir
uns
um
das
größere
Problem
kümmern.
OpenSubtitles v2018
Leaving
this
book
lying
around
will
probably
take
care
of
the
whole
problem.
Das
Zerstreuen
dieser
Buchanordnung
wird
sich
um
ein
ganzes
Problem
wahrscheinlich
sorgen.
ParaCrawl v7.1
Our
team
will
take
great
care
of
the
problem.
Unser
Team
wird
sich
mit
größter
Sorgfalt
um
das
Problem
kümmern.
CCAligned v1
In
the
case
of
larger
damage,
our
repair
service
will
take
care
of
the
problem.
Bei
größeren
Schäden
kümmert
sich
unser
Reparaturservice
um
das
Problem.
CCAligned v1
This
will
most
likely
take
care
of
the
problem.
Das
wird
das
Problem
höchstwahrscheinlich
beseitigen.
ParaCrawl v7.1
A
couple
camera
can
take
care
of
the
problem.
Ein
paar
Kamera
kann
das
problem
kümmern.
ParaCrawl v7.1
If
we
take
care
of
this
problem
the
company
won't
forget
you.
Wenn
das
Problem
gut
gelöst
wird,
wird
die
Firma
Ihnen
das
nicht
vergessen.
OpenSubtitles v2018
Let
me
take
care
of
the
problem.
Lasst
mich
dieses
Problem
lösen.
OpenSubtitles v2018
We
will
take
care
of
the
problem,
so
that
your
search
can
be
conducted
as
it
should.
Wir
kümmern
uns
darum,
dass
Ihnen
die
Suchfunktion
wieder
voll
funktionsfähig
zur
Verfügung
steht.
ParaCrawl v7.1
Also
to
me
he
is
quite
nice
since
he
does
not
have
to
take
care
of
the
problem.
Auch
zu
mir
ist
er
nett,
er
muss
sich
ja
nicht
um
das
Problem
kümmern.
ParaCrawl v7.1
If
you
or
someone
in
your
family
develops
head
lice,
you
must
take
care
of
the
problem
immediately.
Wenn
Sie
oder
jemand
in
Ihrer
Familie
entwickelt
Kopfläuse,
Sie
müssen
sofort
des
Problems
kümmern.
ParaCrawl v7.1
Tesla
set
up
a
six-person
working
group
to
take
care
of
the
battery
problem.
Tesla
richtete
eine
sechsköpfige
Arbeitsgruppe
ein,
die
sich
um
das
Batterieproblem
kümmern
sollte.
ParaCrawl v7.1
It
shouldn't
take
long
for
your
cat
to
take
care
of
the
problem.
Es
sollte
nicht
lange
dauern,
bis
deine
Katze
sich
um
das
Problem
gekümmert
hat.
ParaCrawl v7.1
I
must
say,
after
listening
to
you,
that
it
is
clear
that
Ireland
is
where
the
resources
ought
to
be
put
to
take
care
of
the
waste
problem.
Wenn
ich
Ihnen
so
zuhöre,
dann
muss
ich
sagen,
dass
wir
wirklich
mehr
Ressourcen
für
Irland
bereitstellen
sollten,
um
eine
Lösung
für
das
Abfallproblem
zu
finden.
Europarl v8
Both
the
technical
barrier
subcommittee
and
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs
itself
consider
that
the
noise
level
of
household
machines
was
a
competitive
sales
point
and
that
market
forces
would
take
care
of
the
problem
and
remove
any
necessity
for
legislation.
Sowohl
der
Unterausschuß
für
technische
Handelshemmnisse
als
auch
der
Ausschuß
für
Wirtschaft
und
Währung
sind
der
Meinung,
daß
der
Geräuschpegel
der
Haushaltsgeräte
eine
Rolle
beim
Absatz
spielt
und
dieses
Problem
durch
den
Wettbewerb,
die
Marktkräfte
selbst
gelöst
wird,
so
daß
keinerlei
Notwendigkeit
für
Rechtsvorschriften
besteht.
EUbookshop v2
Since
you're
down
here...
it
would
be
really
great
if
you
could
just
sort
of...
take
care
of
the
cockroach
problem
we've
had
in
here.
Da
du
schon
hier
unten
bist,
wäre
es
wirklich
toll,
wenn
du
dich
um
die
Kakerlaken
kümmern
könntest,
die
es
hier
gibt.
OpenSubtitles v2018