Übersetzung für "Supporting panel" in Deutsch
During
the
rotation,
the
supporting
roller
33
runs
on
the
border
of
the
supporting
panel
32
.
Bei
der
Drehbewegung
läuft
die
Stützrolle
33
auf
der
Stützplatte
32
randseitig
ab.
EuroPat v2
The
rear
frame
is
assembled
from
a
so-called
supporting
rear
panel
and
a
rear
panel.
Der
Heckrahmen
ist
zusammengesetzt
aus
einer
sogenannten
Stütze-Heckverkleidung
und
einer
Heckverkleidung.
EuroPat v2
The
supporting
rear
panel
forms
an
inner
shell
of
the
rear
frame.
Die
Stütze-Heckverkleidung
bildet
eine
Innenschale
des
Heckrahmens.
EuroPat v2
As
already
described,
the
supporting
rear
panel
includes
a
central
part
and
at
least
two
side
parts.
Wie
bereits
beschrieben,
umfasst
die
Stütze-Heckverkleidung
ein
Mittelteil
und
zumindest
zwei
Seitenteile.
EuroPat v2
The
instrument
panel
may
particularly
be
a
so-called
self-supporting
instrument
panel.
Bei
der
Instrumententafel
kann
es
sich
insbesondere
auch
um
eine
sogenannte
selbsttragende
Instrumententafel
handeln.
EuroPat v2
Here,
the
method
includes
the
following
steps:
firstly,
the
parts
of
the
supporting
rear
panel
are
provided.
Das
Verfahren
umfasst
dabei
die
folgenden
Schritte:
Zunächst
erfolgt
ein
Bereitstellen
der
Teile
der
Stütze-Heckverkleidung.
EuroPat v2
The
multi-part
configuration
of
the
supporting
rear
panel
9
makes
it
possible
to
use
smaller
components
and
thus
also
smaller
tools.
Die
mehrteilige
Ausgestaltung
der
Stütze-Heckverkleidung
9
ermöglicht
kleinere
Bauteile
und
somit
auch
kleinere
Werkzeuge.
EuroPat v2
In
the
region
of
the
removal
station
23,
the
supporting
panel
32
is
provided
with
a
recess
34
.
Im
Bereich
der
Entnahmestation
23
ist
die
Stützplatte
32
mit
einer
Ausnehmung
34
versehen.
EuroPat v2
Here
there
is
no
need
also
to
attach
the
airbag
module
to
a
cross
member
supporting
the
instrument
panel.
Dabei
wird
darauf
verzichtet,
das
Airbagmodul
zusätzlich
an
einem
die
Instrumententafel
abstützenden
Querträger
zu
befestigen.
EuroPat v2
The
divider
is
formed
by
a
structure
with
uprights
supporting
a
panel
with
different
finishes.
Die
Trennwand
ist
von
einer
Struktur
mit
Ständern
stütz
eine
Platte
mit
unterschiedlichen
Oberflächen
ausgebildet.
ParaCrawl v7.1
As
soon
as
this
contact
is
made,
the
upwards
movement
is
converted
into
downward
motion,
which
is
synchronous
with
the
intermediate
supporting
elements
and
for
which
the
supporting
panel
15
once
again
can
assume
the
function
of
supporting
the
separator
60
and
the
molded
body
R
above
the
separator
60
.
Sobald
diese
Anlage
eintritt,
wird
die
Aufwärtsbewegung
in
eine
mit
den
Zwischenstützgliedern
synchrone
Abwärtsbewegung
umgewandelt,
bei
der
nunmehr
die
Stützplatte
15
wieder
die
Abstützfunktion
des
Trennkörpers
60
und
des
darüber
befindlichen
Formkörpers
R
übernehmen
kann.
EuroPat v2
As
soon
as
the
fastening
jaws
90
have
secured
the
lower
end
of
the
molded
object
R
and
of
the
separator
60
on
the
supporting
panel
15,
the
intermediate
supporting
elements
67
are
moved
back
into
their
neutral
position,
whereupon
the
outer
supporting
ring
86
is
returned
into
its
upper
end
position.
Sobald
die
Fixierbacken
90
das
untere
Ende
des
Formkörpers
R
bzw.
den
Trennkörper
60
auf
der
Stützplatte
15
gesichert
haben,
werden
die
Zwischenstützglieder
67
in
ihre
Neutralstellung
zurückbewegt,
wonach
der
Außenringträger
86
in
seine
obere
Endstellung
zurückkehrt.
EuroPat v2
For
discharging
finished
molded
bodies
R
from
the
molding
equipment
1,
discharging
equipment
92,
which
is
located
laterally
next
to
the
molding
equipment
1
in
the
neutral
position,
is
provided
at
a
height
between
the
supporting
panel
15
in
its
lower
end
position
and
the
outer
supporting
ring
86
.
Zum
Austragen
fertiger
Formkörper
R
aus
der
Formvorrichtung
1
ist
in
dem
Höhenbereich
zwischen
der
Trägerplatte
15
in
ihrer
unteren
Endstellung
und
dem
Außentragring
86
eine
Austragvorrichtung
92
vorgesehen,
die
in
Neutralstellung
seitlich
neben
der
Formvorrichtung
1
gelegen
ist.
EuroPat v2
When
pipes
are
produced
with
a
cross
section,
which
remains
the
same
over
the
whole
length,
it
is
possible
to
do
without
the
lower
part
9
and
the
closing
part
14
can
consist
essentially
of
the
supporting
panel
15
alone.
Bei
einer
Herstellung
von
Rohren
mit
über
die
gesamte
Länge
gleichbleibendem
Querschnitt
kann
auf
das
Unterteil
9
verzichtet
werden,
und
das
Verschlußteil
14
kann
im
wesentlichen
allein
aus
der
Trägerplatte
15
bestehen.
EuroPat v2
Chair
according
to
claim
1,
characterized
in
that
the
supporting
panel
(1)
is
curved
on
its
top
side
to
produce
a
seat
hollow
in
the
backrest-end
part
of
the
seat.
Stuhl
nach
Anspruch
1,
dadurch
gekennzeichnet,
dass
die
Tragplatte
(1)
auf
ihrer
Oberseite
eine
gewölbte
Formgebung
aufweist,
derart,
dass
sich
am
lehnenseitigen
Teil
des
Sitzes
eine
Sitzmulde
ergibt.
EuroPat v2
Chair
according
to
claim
1,
characterized
in
that
in
each
case
one
armrest
support
(22)
is
provided
on
the
two
longitudinal
sides
of
the
supporting
panel
(1).
Stuhl
nach
Anspruch
1,
dadurch
gekennzeichnet,
dass
an
den
beiden
Längsseiten
der
Tragplatte
(1)
je
ein
Armlehnenträger
(22)
vorgesehen
ist.
EuroPat v2