Übersetzung für "Supporting panel" in Deutsch

During the rotation, the supporting roller 33 runs on the border of the supporting panel 32 .
Bei der Drehbewegung läuft die Stützrolle 33 auf der Stützplatte 32 randseitig ab.
EuroPat v2

The rear frame is assembled from a so-called supporting rear panel and a rear panel.
Der Heckrahmen ist zusammengesetzt aus einer sogenannten Stütze-Heckverkleidung und einer Heckverkleidung.
EuroPat v2

The supporting rear panel forms an inner shell of the rear frame.
Die Stütze-Heckverkleidung bildet eine Innenschale des Heckrahmens.
EuroPat v2

As already described, the supporting rear panel includes a central part and at least two side parts.
Wie bereits beschrieben, umfasst die Stütze-Heckverkleidung ein Mittelteil und zumindest zwei Seitenteile.
EuroPat v2

The instrument panel may particularly be a so-called self-supporting instrument panel.
Bei der Instrumententafel kann es sich insbesondere auch um eine sogenannte selbsttragende Instrumententafel handeln.
EuroPat v2

Here, the method includes the following steps: firstly, the parts of the supporting rear panel are provided.
Das Verfahren umfasst dabei die folgenden Schritte: Zunächst erfolgt ein Bereitstellen der Teile der Stütze-Heckverkleidung.
EuroPat v2

The multi-part configuration of the supporting rear panel 9 makes it possible to use smaller components and thus also smaller tools.
Die mehrteilige Ausgestaltung der Stütze-Heckverkleidung 9 ermöglicht kleinere Bauteile und somit auch kleinere Werkzeuge.
EuroPat v2

In the region of the removal station 23, the supporting panel 32 is provided with a recess 34 .
Im Bereich der Entnahmestation 23 ist die Stützplatte 32 mit einer Ausnehmung 34 versehen.
EuroPat v2

Here there is no need also to attach the airbag module to a cross member supporting the instrument panel.
Dabei wird darauf verzichtet, das Airbagmodul zusätzlich an einem die Instrumententafel abstützenden Querträger zu befestigen.
EuroPat v2

The divider is formed by a structure with uprights supporting a panel with different finishes.
Die Trennwand ist von einer Struktur mit Ständern stütz eine Platte mit unterschiedlichen Oberflächen ausgebildet.
ParaCrawl v7.1

As soon as this contact is made, the upwards movement is converted into downward motion, which is synchronous with the intermediate supporting elements and for which the supporting panel 15 once again can assume the function of supporting the separator 60 and the molded body R above the separator 60 .
Sobald diese Anlage eintritt, wird die Aufwärtsbewegung in eine mit den Zwischenstützgliedern synchrone Abwärtsbewegung umgewandelt, bei der nunmehr die Stützplatte 15 wieder die Abstützfunktion des Trennkörpers 60 und des darüber befindlichen Formkörpers R übernehmen kann.
EuroPat v2

As soon as the fastening jaws 90 have secured the lower end of the molded object R and of the separator 60 on the supporting panel 15, the intermediate supporting elements 67 are moved back into their neutral position, whereupon the outer supporting ring 86 is returned into its upper end position.
Sobald die Fixierbacken 90 das untere Ende des Formkörpers R bzw. den Trennkörper 60 auf der Stützplatte 15 gesichert haben, werden die Zwischenstützglieder 67 in ihre Neutralstellung zurückbewegt, wonach der Außenringträger 86 in seine obere Endstellung zurückkehrt.
EuroPat v2

For discharging finished molded bodies R from the molding equipment 1, discharging equipment 92, which is located laterally next to the molding equipment 1 in the neutral position, is provided at a height between the supporting panel 15 in its lower end position and the outer supporting ring 86 .
Zum Austragen fertiger Formkörper R aus der Formvorrichtung 1 ist in dem Höhenbereich zwischen der Trägerplatte 15 in ihrer unteren Endstellung und dem Außentragring 86 eine Austragvorrichtung 92 vorgesehen, die in Neutralstellung seitlich neben der Formvorrichtung 1 gelegen ist.
EuroPat v2

When pipes are produced with a cross section, which remains the same over the whole length, it is possible to do without the lower part 9 and the closing part 14 can consist essentially of the supporting panel 15 alone.
Bei einer Herstellung von Rohren mit über die gesamte Länge gleichbleibendem Querschnitt kann auf das Unterteil 9 verzichtet werden, und das Verschlußteil 14 kann im wesentlichen allein aus der Trägerplatte 15 bestehen.
EuroPat v2

Chair according to claim 1, characterized in that the supporting panel (1) is curved on its top side to produce a seat hollow in the backrest-end part of the seat.
Stuhl nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass die Tragplatte (1) auf ihrer Oberseite eine gewölbte Formgebung aufweist, derart, dass sich am lehnenseitigen Teil des Sitzes eine Sitzmulde ergibt.
EuroPat v2

Chair according to claim 1, characterized in that in each case one armrest support (22) is provided on the two longitudinal sides of the supporting panel (1).
Stuhl nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass an den beiden Längsseiten der Tragplatte (1) je ein Armlehnenträger (22) vorgesehen ist.
EuroPat v2