Übersetzung für "Supply relationship" in Deutsch

The agreement of a fixed price in a continuous supply relationship requires an express written agreement.
Die Vereinbarung eines Festpreises in einer ständigen Lieferbeziehung bedarf der ausdrücklichen schriftlichen Vereinbarung.
ParaCrawl v7.1

From these supply relationship, the Company anticipates turnover potential of over 900 million EUR.
Die Gesellschaft erwartet ein Umsatzpotential von über EUR 900 Mio. aus diesen Lieferbeziehungen.
ParaCrawl v7.1

The supply relationship with the Bundesbank also resumed with a new order for 2012.
Die Lieferbeziehung mit der Bundesbank konnte mit einem neuerlichen Auftrag für 2012 ebenfalls wieder aufgenommen werden.
ParaCrawl v7.1

In view of the de facto and/or de jure exclusive nature of the supply relationship, the share of the market that is tied and the duration of these contracts, it is suspected that these contracts prevent customers from switching, thereby significantly foreclosing the market concerned.
Angesichts der de facto und/oder de jure ausschließlichen Natur der Lieferbeziehung, des durch die Verträge gebundenen Marktanteils und der Laufzeit dieser Verträge besteht der Verdacht, dass diese Verträge die Kunden an einem Wechsel ihres Anbieters hindern und damit den betreffenden Markt in erheblichem Umfang abschotten.
TildeMODEL v2018

It would therefore be up to the dominant company to demonstrate why circumstances have actually changed in such a way that the continuation of its existing supply relationship would put in danger its adequate compensation.
Deshalb wäre es in dieser Situation Sache des marktbeherrschenden Unternehmens darzulegen, warum sich die Umstände so geändert haben, dass es bei Aufrechterhaltung der bestehenden Lieferbeziehung befürchtet, keine angemessene Vergütung seiner Investitionen zu erhalten.
TildeMODEL v2018

For example, there is no supply relationship between the Sovello projects, no common technical infrastructure (e.g. power plant or similar) nor an exchange of intermediate products.
So gibt es beispielsweise zwischen den beiden Sovello-Vorhaben weder eine Lieferbeziehung noch wird eine gemeinsame technische Infrastruktur (z. B. Kraftwerk oder ähnliches) genutzt noch werden Zwischenprodukte ausgetauscht.
DGT v2019

The Commission found that 2-EH producers would continue to have a range of alternative customers inside and outside the European Economic Area (EEA) and that the merger would not result in any substantial change in the supply relationship between Advent and Maxam.
Die Kommission hat festgestellt, dass es für die Hersteller von 2-EH auch nach der Übernahme eine Reihe verschiedener Abnehmer innerhalb und außerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR) gäbe und sich die Lieferbeziehung zwischen Advent und Maxam nicht wesentlich verändern würde.
TildeMODEL v2018

The investigation also concerned certain aspects of the supply relationship between DUC and DONG as established in Gas Sales Agreements in 1979, 1990 and 1993 between DONG and each of the DUC partners.
Die Untersuchung erstreckte sich später auch auf bestimmte Aspekte der Lieferbeziehung zwischen den DUC-Partnern und DONG, die in Vereinbarungen aus den Jahren 1979, 1990 und 1993 festgelegt sind.
TildeMODEL v2018

Taking into account the longterm commercial and strategic interests in supplying the German market e.g. because of existing overcapacities, the large absolute size of the German market the exceptionally high level of demand in the following years due to German reunification, and in particular the certainty that in the foreseeable future even the remaining technical barriers will be removed, it is to be expected that with the imminent implementation of the Community Public Procurement Directive, foreign suppliers will seek to develop a supply relationship on the German market because they can rely on a further opening-up of the market with regard to the technical standards.
Unter Berücksichtigung des langfristigen wirtschaftlichen Interesses an der Versorgung des deutschen Marktes, z. B. wegen der bestehenden Uberkapazitäten, der absoluten Größe des deutschen Marktes und des außergewöhnlich hohen Niveaus der Nachfrage in den folgenden Jahren aufgrund der Vereinigung Deutschlands und insbesondere der Sicherheit, daß in absehbarer Zeit auch die verbleibenden technischen Schranken entfallen werden, ist zu erwarten, daß direkt mit dem Inkrafttreten der EG-Ausschreibungsrichtlinie ausländische Hersteller versuchen werden, Lieferbeziehungen auf dem deutschen Markt zu entwickeln, da sie auf die weitere Öffnung des Marktes im Hinblick auf die technischen Normen vertrauen können.
EUbookshop v2

Taking into account the longterm commercial and strategic interests in supplying the German market, e.g. because of existing overcapacities, the large absolute size of the German market, the exceptionally high level of demand in the following years due to German reunification, and in particular the certainty that in the foreseeable future even the remaining technical barriers will be removed, it is to be expected that, with the imminent implementation of the Community Public Procurement Directive, foreign suppliers will seek to develop a supply relationship on the German market because they can rely on a further opening-up of the market with regard to the technical standards.
Unter Berücksichtigung des langfristigen wirtschaftlichen Interesses an der Versorgung des deutschen Marktes, z. B. wegen der bestehenden Uberkapazitäten, der absoluten Größe des deutschen Marktes und des außergewöhnlich hohen Niveaus der Nachfrage in den folgenden Jahren aufgrund der Vereinigung Deutschlands und insbesondere der Sicherheit, daß in absehbarer Zeit auch die verbleibenden technischen Schranken entfallen werden, ist zu erwarten, daß direkt mit dem Inkrafttreten der EG-Ausschreibungsrichtlinie ausländische Hersteller versuchen werden, Lieferbeziehungen auf dem deutschen Markt zu entwickeln, da sie auf die weitere Öffnung des Marktes im Hinblick auf die technischen Normen vertrauen können.
EUbookshop v2

The supplier is obliged to entertain this VIII adequate insurance coverage for the duration of the supply relationship for the risks.
Der Lieferant ist verpflichtet, für die Dauer der Lieferbeziehung für die Risiken dieses VIII angemessenen Versicherungsschutz zu unterhalten.
ParaCrawl v7.1

For the duration of the supply relationship, the Supplier is obliged to take out appropriate insurance to cover the risks deriving from the product liability provisions above.
Der Lieferant ist verpflichtet, für die Dauer der Lieferbeziehung für die Risiken aus der vorstehend geregelten Produkthaftung angemessenen Versicherungsschutz zu unterhalten.
ParaCrawl v7.1

With respect to the supply chain relationship between FPR and JX Nippon‘s Ta/Nb division, we have sufficient long-term agreements in place to ensure a continued supply of tantalum and niobium conflict-free raw materials to support our customers.
Im Hinblick auf die Geschäftsbeziehungen zwischen FPR und der Ta / Nb-Division von JX Nippon verfügen wir über langfristige Vereinbarungen, um die kontinuierliche Versorgung mit konfliktfreien Tantal- und Niob-Rohstoffen sicherzustellen.
ParaCrawl v7.1

The personal data collected by us in this context will be deleted after completion of the request made by you and stored in the event of the conclusion of a supply relationship for the execution of the contractual relationship.
Die von uns in diesem Zusammenhang erhobenen personenbezogenen Daten werden nach Erledigung der von Ihnen gestellten Anfrage gelöscht und im Falle des Zustandekommens einer Lieferbeziehung zur Abwicklung des Vertragsverhältnisses gespeichert.
ParaCrawl v7.1

The parties undertake to process reciprocally provided personal data exclusively in a lawful and transparent manner and exclusively for the processing of the contractual supply relationship.
Die Parteien verpflichten sich, wechselseitig zur Verfügung gestellte personenbezogene Daten ausschließlich auf rechtmäßige und transparente Weise sowie ausschließlich für die Abwicklung der vertragsgegenständlichen Lieferbeziehung zu verarbeiten.
ParaCrawl v7.1

The customer normally has to enter into a supply relationship for the energy store with the application manufacturer and cannot have recourse to a second alternative.
Meist muss der Kunde eine Lieferbeziehung für den Energiespeicher mit dem Applikationshersteller eingehen und kann nicht auf eine zweite Alternative ausweichen.
EuroPat v2