Übersetzung für "Suits us well" in Deutsch
Says
Wilson,
'the
international
character
of
the
K
2010
showÂ
always
suits
us
very
well.
Wilson
weiter:
"Der
internationale
Charakter
der
K
2010
kommt
uns
sehr
gelegen.
ParaCrawl v7.1
Thus,
having
the
notion
of
consecutive
cabotage,
with
an
adjustment
that
refers
us
to
a
rendez-vous
clause
for
a
report
by
the
Commission
on
the
social
repercussions,
and,
above
all,
not
having
an
automatic
and
indiscriminate
date
for
liberalisation,
suits
us
very
well.
Die
Tatsache,
dass
wir
den
Begriff
einer
fortlaufenden
Kabotage
haben,
mit
einer
Anpassung,
die
uns
auf
eine
Rendezvous-Klausel
für
einen
Bericht
der
Kommission
über
die
sozialen
Auswirkungen
verweist,
und
vor
allem,
dass
wir
keinen
automatischen
und
unüberlegten
Termin
für
die
Liberalisierung
haben,
ist
für
uns
alle
gut.
Europarl v8
This
is
an
objective
that
suits
them
but
that
also
suits
us
very
well,
particularly
with
a
view
to
transforming
an
area
that
will
otherwise
be
unstable
into
an
area
of
permanent
peace,
economic
growth
and
multi-ethnic
democracy.
Das
ist
ein
Ziel,
das
in
ihrem,
aber
auch
sehr
in
unserem
Sinne
ist,
insbesondere
um
ein
Gebiet,
das
andernfalls
instabil
wird,
in
ein
Gebiet
dauerhaften
Friedens,
wirtschaftlicher
Entwicklung
und
multiethnischer
Demokratie
zu
verwandeln.
Europarl v8
This
is
a
European
value
which,
I
believe,
is
appropriate
and
which
suits
us
very
well.
Dies
ist
ein
europäischer
Wert,
der
-
wie
ich
meine
-
wirklich
gut
zu
uns
passt
und
uns
ausgezeichnet
steht.
Europarl v8
The
car
has
a
good
balance
for
the
race
and
it
suits
each
of
us
well.
Das
Auto
ist
für
das
Rennen
in
einer
guten
Balance,
mit
der
jeder
von
uns
recht
zufrieden
war.
ParaCrawl v7.1
For
this
reason,
the
LaaS
concept
suits
us
particularly
well,
and
one
would
be
mad
to
turn
down
an
offer
of
risk-free
immediate
savings,”
says
Taneli
Sutinen,
Vuokatti
Superpark’s
Managing
Director,
of
the
project’s
background.
Daher
passt
uns
das
LaaS-Konzept
besonders
gut,
und
wir
wären
ja
verrückt,
ein
Angebot
über
risikofreie
Soforteinsparungen
abzulehnen“,
sagt
Taneli
Sutinen,
Managing
Director
des
Vuokatti
Superparks
über
den
Hintergrund
des
Projekts.
ParaCrawl v7.1
Products
sold
over
the
counter
are
usually
high
quality,
which
suits
us
particularly
well.
Produkte,
die
über
die
Ladentheke
(Over
the
counter)
verkauft
werden,
sind
zumeist
hochwertig,
was
uns
besonders
liegt.
ParaCrawl v7.1
That
suits
us
well
since
we
are
at
present
studying
the
preparation
of
a
health
file
aimed
at
the
general
public
but
also
for
a
more
a
more
specialized
audience.
Das
trifft
sich
gut,
denn
wir
sind
dabei,
einen
Fragenkomplex
bezüglich
Gesundheit
zu
studieren,
der
seinen
Ausgang
von
Dokumenten
für
die
große
Öffentlichkeit
und
für
eine
mehr
spezialisierte
Öffentlichkeit
nimmt.
ParaCrawl v7.1
There
are
many
families
and
fewer
students
living
there,
so
there
are
many
kindergartens
and
playgrounds,
which
suits
us
well
because
we
have
a
small
son.
Dort
wohnen
viele
Familien
und
weniger
Studenten,
dementsprechend
gibt
es
viele
Kindergärten
und
Spielplätze,
was
uns
gut
gepasst
hat,
weil
wir
einen
kleinen
Sohn
haben.
ParaCrawl v7.1
So,
we
try
to
devote
our
time
to
the
particular
type
of
practice
that
suits
us
very
well.
Wir
versuchen,
unsere
Zeit
vor
allem
der
speziellen
Praxis
zu
widmen,
die
gut
zu
uns
passt.
ParaCrawl v7.1
The
location
suited
us
very
well.
Auch
die
Lage
hat
uns
sehr
gut
gepasst.
ParaCrawl v7.1
We
knew
before
that
the
track
doesn't
suit
us
so
well.
Wir
wussten
schon
vorher,
dass
uns
die
Strecke
nicht
so
sehr
liegt.
ParaCrawl v7.1
The
intimacy
of
the
pebble
beach
suited
us
well
although
the
sandy
beach...
Die
Intimität
des
Kiesstrandes
hat
uns
gut
gefallen,
obwohl
der
Sandstrand...
ParaCrawl v7.1
However,
the
short
film
format
appeared
to
suit
us
very
well.
Das
Kurzfilmformat
allerdings
scheint
dagegen
sehr
gut
zu
uns
zu
passen.
ParaCrawl v7.1
We
love
it,
also
because
said
product
will
suit
us
especially
well.
Wir
finden
uns
super
–
auch
weil
uns
dieses
Produkt
sicher
ganz
besonders
gut
stehen
wird.
ParaCrawl v7.1
On
paper
the
Okayama
circuit
looks
as
if
it
could
suit
us
well.
Auf
dem
Papier
sieht
die
Strecke
in
Okayama
so
aus,
als
könne
sie
uns
liegen.
ParaCrawl v7.1
That
would
probably
suit
us
well.
Das
kommt
uns
sicherlich
entgegen.
ParaCrawl v7.1
If
you
would
like
to
arrange
things
some
other
way
so
that
we
do
not
need
to
take
Chernobyl
off
the
agenda
that
would
suit
us
just
as
well.
Falls
Sie
jedoch
einen
anderen
Weg
sehen,
damit
Tschernobyl
nicht
von
der
Tagesordnung
genommen
werden
muß,
und
die
Sache
anders
regeln
können,
ist
uns
das
ebenso
recht.
Europarl v8
Free
trade
does
not
necessarily
suit
us
very
well,
because
its
risks
are
often
greater
than
its
benefits.
Der
freie
Handel
ist
für
uns
nicht
zwangsläufig
etwas
besonders
Gutes,
denn
dabei
sind
die
Risiken
oft
größer
als
der
Nutzen.
Europarl v8
Let
us
not
react
badly
to
these
judgments
when
they
do
not
suit
us
and
well
to
them
when
they
please
us.
Wir
sollten
nicht
negativ
auf
die
Urteile
reagieren,
wenn
sie
uns
nicht
behagen,
bzw.
positiv,
wenn
sie
uns
gefallen.
Europarl v8
Maybe
because
it
does
not
suit
us
too
well,
but
in
the
meantime
the
reality
remains:
God
is
also
a
God
of
justice,
a
God
who
judges
and
a
God
who
gives
sentences.
Vielleicht
weil
es
uns
nicht
so
gut
passt,
aber
inzwischen
ist
die
Realität
da:
Gott
ist
auch
ein
Gott
der
Gerechtigkeit,
ein
Richter
und
ein
Gott
der
Urteile.
ParaCrawl v7.1
However,
it
suited
us
so
well
that
we
were
present
again
this
summer,
this
time
with
our
children.
Allerdings
ist
es
uns
passte
so
gut,
dass
wir
wieder
dabei
in
diesem
Sommer,
dieses
Mal
mit
unseren
Kindern.
ParaCrawl v7.1
Dr.
Wolfgang
Ullrich
(Head
of
Audi
Motorsport):
"The
track
with
its
narrow
corners
and
long
straights
doesn't
suit
us
well.
Dr.
Wolfgang
Ullrich
(Audi-Motorsportchef):
"Die
Strecke
mit
ihren
engen
Kurven
und
langen
Geraden
kommt
uns
nicht
entgegen.
ParaCrawl v7.1
Stayed
in
an
apartment
for
3
weeks
-
it
suited
us
very
well,
very
Typically
Tuscan.
Wir
waren
in
einer
Wohnung
für
3
Wochen
-
es
uns
sehr
gut
geeignet,
sehr
typisch
toskanisch.
ParaCrawl v7.1