Übersetzung für "Suggestive evidence" in Deutsch
There
was
also
some
evidence
suggestive
of
a
role
in
radiotherapy-induced
nausea
and
vomiting,
although
again
it
seemed
to
be
less
effective
than
the
5-HT3
antagonists.
Es
besteht
auch
manche
Evidenz
für
Hinweise
auf
eine
Rolle
bei
Übelkeit
und
Erbrechen,
die
durch
Strahlentherapie
induziert
werden,
obwohl
es
hier
wieder
weniger
wirksam
als
die
5-HT3Antagonisten
zu
sein
schien.
ELRC_2682 v1
There
is
suggestive
evidence
that
access
to
education
for
people
of
developing
countries
is
the
major
factor
in
the
"demographic
transition"
from
high
population
growth
to
sustainable
levels.
Es
gibt
starke
Hinweise
darauf,
daß
der
Zugang
zu
Bildung
für
die
Menschen
in
den
Entwicklungsländern
der
wichtigste
Faktor
des
"demographischen
Übergangs"
von
einer
hohen
Geburtenrate
hin
zu
einer
nachhaltigeren
Bevölkerungsentwicklung
ist.
EUbookshop v2
For
the
US-EPA's
Scientific
Advisory
Board,
there
is
"suggestive
evidence
of
carcinogenicity,
but
not
sufficient
to
assess
human
carcinogenic
potential",
and
in
the
European
Union
PFOA
has
a
legally-binding
classification
as
carcinogen
(category
2)
and
reprotoxic
(category
1B).
Für
den
wissenschaftlichen
Beirat
der
US-EPA
gibt
es
"Hinweise
auf
mögliche
Karzinogenität,
die
aber
nicht
ausreichen,
um
das
karzinogene
Potenzial
zu
beurteilen".
In
der
Europäischen
Union
wird
PFOA
rechtsverbindlich
als
krebserzeugend
(Kategorie
2)
und
reprotoxisch
(Kategorie
1B)
eingestuft.
ParaCrawl v7.1
Although
they
find
no
concrete
evidence
suggesting
Sheps
murdered
Calvess,
they
find
Calvess'
badge
on
the
premises.
Dort
können
sie
keine
Beweise
finden,
dass
der
Mann
Calvess
tötete.
Wikipedia v1.0
The
evidence
suggests
the
opposite
is
the
case.
Die
Beweise
deuten
darauf
hin,
dass
das
Gegenteil
der
Fall
ist.
Tatoeba v2021-03-10
Neuropharmacological
evidence
suggests
primary
dopaminergic
system
involvement.
Es
liegen
neuropharmakologische
Hinweise
auf
eine
primäre
Einbeziehung
des
dopaminergen
Systems
vor.
ELRC_2682 v1
Most
evidence
suggests
that
the
economy
has
slowed
significantly.
Die
meisten
Hinweise
legen
nahe,
dass
sie
sich
deutlich
verlangsamt
hat.
News-Commentary v14
Not
much,
the
empirical
evidence
suggests.
Empirische
Daten
legen
nahe,
dass
sie
nicht
besonders
wichtig
ist.
News-Commentary v14
All
available
historical
and
contemporary
evidence
suggests
that
they
must.
Alle
vorhandenen
historischen
und
zeitgenössischen
Hinweise
legen
nahe,
dass
sie
das
müssen.
News-Commentary v14
Evidence
suggests
that
liquidity
is
affected
by
a
range
of
factors.
Den
Daten
zufolge
wird
die
Liquidität
durch
eine
Reihe
von
Faktoren
beeinflusst.
TildeMODEL v2018