Übersetzung für "Sufficient liquidity" in Deutsch

If there is sufficient liquidity, then competitiveness is ensured.
Durch genügend Liquidität wird Wettbewerbsfähigkeit gesichert.
Europarl v8

The Banking Law specifies that banks must ensure that they have sufficient liquidity.
Das Bankengesetz schreibt vor, dass die Banken über genügend Liquidität verfügen müssen.
ParaCrawl v7.1

For SAP, sufficient liquidity has highest priority.
Für SAP hat Liquidität höchste Priorität.
ParaCrawl v7.1

In this way, you can secure the necessary financial leeway and sufficient liquidity.
So sichern Sie sich den notwendigen finanziellen Spielraum und ausreichend Liquidität.
ParaCrawl v7.1

Tung has emphasized however the solidity financial institution and the sufficient liquidity of OOIL.
Tung hat die finanz Festigkeit betont gleichwohl und die ausreichende Liquidität von OOIL.
ParaCrawl v7.1

In addition to this, the company anticipates sufficient inflows of liquidity from its operative business in the future.
Darüber hinaus erwartet das Unternehmen zukünftig ausreichende Liquiditätszuflüsse aus dem operativen Geschäft.
ParaCrawl v7.1

Throughout the year under review the Bank had sufficient levels of liquidity available to it.
Die Bank verfügte im Laufe des Jahres über ausreichende Liquidität.
ParaCrawl v7.1

In their quest to ensure sufficient liquidity, Asian economies have also actively pursued currency-swap arrangements.
In ihrem Bestreben, für ausreichend Liquidität zu sorgen, verfolgen asiatische Ökonomien auch aktiv Währungs-Swap-Vereinbarungen.
News-Commentary v14

The banks do not have sufficient liquidity.
Die Banken haben ungenügende Liquidität.
QED v2.0a

Limit orders only work for selected bonds that have sufficient liquidity on exchanges.
Limit-Order eignen sich nur für ausgewählte Anleihen, die an den Börsen über ausreichende Liquidität verfügen.
ParaCrawl v7.1

To do all of this, companies require sufficient liquidity and a bank that can manage their daily business transactions smoothly.
Dazu brauchen Unternehmen ausreichend Liquidität und eine Bank, die den täglichen Geschäftsverkehr reibungslos abwickelt.
ParaCrawl v7.1

As a general rule, payments are executed immediately if there is sufficient liquidity on the RTGS account of the participant.
Grundsätzlich werden Zahlungen sofort ausgeführt, wenn genügend Liquidität auf dem RTGS-Konto des Teilnehmers verfügbar ist.
ParaCrawl v7.1

Under the Banking Act, Swiss banks must ensure that they hold sufficient liquidity.
Das Bankengesetz schreibt vor, dass Banken in der Schweiz über eine angemessene Liquidität verfügen müssen.
ParaCrawl v7.1

In order for a bank to maintain its solvency, it must have sufficient liquidity at all times.
Damit eine Bank ihre Zahlungsfähigkeit wahren kann, muss sie jederzeit über genügend Liquidität verfügen.
ParaCrawl v7.1

It is therefore equally as necessary for property banks to optimise their equity situation as it is to secure sufficient liquidity.
Optimierungen der Eigenkapitalsituation sind deshalb für Immobilienbanken ebenso notwendig wie die Sicherung ausreichender Liquidität.
ParaCrawl v7.1

In addition, the Company believes that it has sufficient liquidity of EUR 106 million.
Zudem sieht sich die Gesellschaft mit einer Liquidität von 106 Mio. Euro ausreichend finanziert.
ParaCrawl v7.1

The Commission believes that the undertakings, substantially improved following the market test compared to E.ON’s initial offer, meet the concerns expressed by third parties as regards the need to ensure sufficient liquidity of gas on the Hungarian wholesale gas market at price and conditions which will allow third parties to compete effectively with the new entity on the downstream gas and electricity markets in Hungary.
Nach Auffassung der Kommission tragen die dem Markttest zufolge im Vergleich zum ursprünglichen Angebot von E.ON erheblich verbesserten Verpflichtungen den Vorbehalten Dritter Rechnung, für die ausreichende Bestände an Gas im ungarischen Großhandelsmarkt zu Preisen und Bedingungen verfügbar sein müssen, um wirksam mit dem neuen Unternehmen in den nachgelagerten ungarischen Gas- und Strommärkten in Wettbewerb zu treten.
DGT v2019

The Commission believes that the undertakings, substantially improved following the market test compared to the parties’ initial offer, meet the concerns expressed by third parties as regards the need to ensure sufficient liquidity of gas on the Hungarian wholesale gas market at price and conditions which will allow third parties to compete effectively with the new entity on the downstream gas and electricity markets in Hungary.
Die Kommission ist der Auffassung, dass die im Vergleich zum ursprünglichen Angebot der Parteien nach dem Markttest wesentlich verbesserten Verpflichtungen den von Dritten geäußerten Bedenken in Bezug auf die Notwendigkeit zur Sicherstellung von ausreichenden Gasbeständen im ungarischen Großhandelsgasmarkt zu Preisen und Bedingungen, die es Dritten gestatten, mit dem neuen Unternehmen effektiv in den nachgelagerten Gas- und Strommärkten in Ungarn zu konkurrieren, gerecht werden.
DGT v2019

The Commission considers that the total volumes of gas to be released are suitable to create sufficient liquidity of gas on the Hungarian wholesale gas markets so as to ensure that effective competition can develop and remain sustainable on the downstream gas and electricity markets.
Die Kommission ist der Auffassung, dass die Gesamtmengen des freizugebenden Gases geeignet sind, um ausreichende Gasbestände in den ungarischen Großhandelsgasmärkten anzulegen, um zu gewährleisten, dass sich ein wirksamer Wettbewerb entwickeln kann und in den nachgelagerten Gas- und Strommärkten auf Dauer tragbar bleibt.
DGT v2019

The duration of the gas release program and contract release (until July 2015) will ensure that sufficient liquidity will be available for a sufficiently long time until the market structure and competitive conditions have changed.
Die Laufzeit des Gasfreigabeprogramms und der Vertragsfreigabe (bis Juli 2015) wird gewährleisten, dass ausreichend Bestände für einen hinreichend langen Zeitraum zur Verfügung stehen, bis sich die Marktstruktur und die Wettbewerbsbedingungen geändert haben.
DGT v2019

Together with many other support measures that can be used by Member States under the existing State aid rules, the Temporary Framework enables Member States to ensure that sufficient liquidity remains available to businesses of all types and to preserve the continuity of economic activity during and after the COVID-19 outbreak.
Zusammen mit den zahlreichen anderen Unterstützungsmaßnahmen, die die Mitgliedstaaten auf der Grundlage der bestehenden Beihilfevorschriften ergreifen können, ermöglicht der Befristete Rahmen es den Mitgliedstaaten, dafür zu sorgen, dass Unternehmen aller Art ausreichend Liquidität zur Verfügung haben, und die Aufrechterhaltung der Wirtschaftstätigkeit während und nach der COVID-19-Pandemie zu gewährleisten.
ELRC_3382 v1

Today's proposal follows the Commission's adoption a Temporary Framework for State-aid to enable Member States to ensure that sufficient liquidity remains available to businesses of all types and to preserve the continuity of economic activity during and after the coronavirus pandemic.
Der heutige Vorschlag folgt auf die Annahme eines Befristeten Rahmens für staatliche Beihilfen durch die Kommission ‚ der es den Mitgliedstaaten ermöglichen soll, sicherzustellen, dass Unternehmen aller Art ausreichend Liquidität zur Verfügung steht und die Kontinuität der Wirtschaftstätigkeit während und nach der Coronavirus-Pandemie gewahrt wird.
ELRC_3382 v1

Executive Vice President Margrethe Vestager, in charge of competition policy, said: "Managing the economic impact of the coronavirus outbreak requires that companies have sufficient liquidity to cover their investment needs and continue their activities.
Die für Wettbewerbspolitik zuständige Exekutiv-Vizepräsidentin der Kommission Margrethe Vestager erklärte dazu: „Die wirtschaftlichen Auswirkungen des Ausbruchs des Coronavirus können nur bewältigt werden, wenn die Unternehmen über ausreichende Liquidität verfügen, um ihren Investitionsbedarf zu decken und ihre Tätigkeiten fortzusetzen.
ELRC_3382 v1