Übersetzung für "Suffer injury" in Deutsch
You
do
not
suffer
an
injury.
Sie
müssen
nicht
eine
Verletzung
leiden.
OpenSubtitles v2018
Fall
off
those,
you
can
suffer
a
serious
injury.
Fallen
Sie
mit
solchen
hin,
können
Sie
ernsthafte
Verletzungen
erleiden.
OpenSubtitles v2018
But
he
was
not
the
only
person
to
suffer
injury
on
the
night.
Aber
er
war
nicht
der
einzige
Verletzte
an
diesem
Abend.
ParaCrawl v7.1
What
happens
if
I
suffer
an
injury?
Was
passiert,
wenn
ich
mich
verletze?
CCAligned v1
What
should
I
do
after
I
suffer
an
injury?
Was
soll
ich
tun,
nachdem
ich
eine
Verletzung
erlitten
habe?
CCAligned v1
Many
people
with
high
spinal
cord
injury
suffer
from
shortness
of
breath.
Viele
Menschen
mit
einer
hohen
Rückenmarksverletzung
leiden
unter
Atemnot.
ParaCrawl v7.1
Overall,
the
investigation
has
revealed
that
the
Union
industry
continues
to
suffer
material
injury.
Insgesamt
ergab
die
Untersuchung,
dass
die
bedeutende
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
anhält.
DGT v2019
As
demonstrated
above,
the
Union
industry
did
not
suffer
material
injury
during
the
RIP.
Wie
oben
dargelegt,
erlitt
der
Wirtschaftszweig
der
Union
im
UZÜ
keine
bedeutende
Schädigung.
DGT v2019
Hundreds
of
thousands
of
young
people
in
Europe
suffer
injury
or
ill
health
from
work
each
year.
Jedes
Jahr
verletzen
sich
oder
erkranken
Hunderttausende
junger
Menschen
in
Europa
infolge
ihrer
Arbeit.
EUbookshop v2
If
you
are
in
a
car
accident
and
suffer
an
injury,
you
should
consult
with
an
attorney.
Wenn
Sie
in
einem
Autounfall
sind
und
eine
Verletzung
erleiden,
sollten
Sie
mit
beraten
Rechtsanwalt.
ParaCrawl v7.1
For
this
reason,
a
crawling
small
child
or
a
person
who
has
fallen
will
often
go
undetected
and
therefore
suffer
injury.
Deshalb
wird
ein
krabbelndes
Kleinkind
oder
eine
gestürzte
Person
oft
nicht
detektiert
und
deshalb
geschädigt.
EuroPat v2
If
you
use
this
tool
unsafely
or
incorrectly,
you
can
suffer
serious
personal
injury.
Wenn
dieses
Werkzeug
fahrlässig
oder
nicht
ordnungsgemäß
verwendet
wird,
kann
es
zu
schweren
Verletzungen
kommen.
ParaCrawl v7.1
The
new
actress
Kristen
Tayekman
already
managed
to
suffer
quite
serious
injury.
Neue
Schauspielerin
Kristen
Tajekman
ist
schon
dazugekommen,
die
vollkommen
ernste
Verletzung
zu
bekommen.
ParaCrawl v7.1
I
only
offer
this
as
hope
to
others
that
suffer
traumatic
brain
injury.
Ich
biete
dies
an
als
eine
Hoffnung
für
andere,
die
traumatische
Hirnverletzungen
erleiden.
ParaCrawl v7.1
Since
the
Community
industry
continues
to
suffer
material
injury
due
to
the
subsidised
imports
despite
the
existence
of
measures,
it
was
not
necessary
to
analyse
further
the
likelihood
of
recurrence
of
injury.
Angesichts
der
Feststellung,
dass
die
bedeutende
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
durch
die
subventionierten
Einfuhren
trotz
der
geltenden
Maßnahmen
anhält,
erübrigte
sich
die
Untersuchung
der
Wahrscheinlichkeit
eines
Wiederauftretens
der
Schädigung.
DGT v2019
Likewise,
some
interested
parties
argued
that
the
increase
in
sales
volume
and
market
share,
in
particular
with
a
parallel
decrease
in
demand,
would
clearly
indicate
that
the
Community
industry
did
not
suffer
material
injury.
Einige
interessierte
Parteien
behaupteten,
dass
die
Erhöhung
von
Verkaufsmengen
und
Marktanteil
bei
gleichzeitigem
Nachfragerückgang
ein
klarer
Beweis
dafür
seien,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
keine
bedeutende
Schädigung
erlitt.
DGT v2019
Finally,
the
abovementioned
exporting
producers
argued
that
the
Community
industry’s
increasing
export
performance
during
the
period
considered
would
show
that
it
did
not
suffer
material
injury.
Die
vorgenannten
ausführenden
Hersteller
behaupteten,
der
Anstieg
der
Ausfuhren
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
im
Bezugszeitraum
beweise,
dass
er
keine
bedeutende
Schädigung
erlitt.
DGT v2019
Should
the
measures
not
be
maintained,
it
is
likely
that
the
Community
industry
will
start
again
to
suffer
injury
from
increased
imports
at
dumped
prices
from
the
countries
concerned
and
that
its
currently
fragile
financial
situation
will
deteriorate
further.
Werden
die
Maßnahmen
nicht
aufrechterhalten,
wird
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
wahrscheinlich
erneut
durch
erhöhte
Einfuhren
zu
gedumpten
Preisen
aus
den
betroffenen
Ländern
geschädigt,
und
seine
bereits
prekäre
finanzielle
Lage
dürfte
sich
noch
weiter
verschlechtern.
DGT v2019