Übersetzung für "Suffer a defeat" in Deutsch
Can
it
be
because
you
know
you
would
suffer
a
humiliating
defeat?
Vielleicht
weil
Sie
wissen,
dass
Sie
eine
beschämende
Niederlage
erleiden
würden?
Europarl v8
Sitting
Bull's
going
to
suffer
a
worse
defeat
than
Custer
ever
did.
Sitting
Bull
wird
eine
schlimmere
Niederlage
erleiden
als
Custer.
OpenSubtitles v2018
The
Germans
under
the
command
of
Carl
Seiler
suffer
a
defeat.
Die
Deutschen
unter
dem
Kommando
von
Unteroffizier
Carl
Seiler
erleiden
eine
Niederlage.
ParaCrawl v7.1
For
nearly
a
century
they
did
not
suffer
a
single
defeat
unless
the
cross
was
not
present.
Ein
Jahrhundert
lang
blieben
sie
unbesiegt,
wenn
sie
das
Kreuz
bei
sich
trugen.
OpenSubtitles v2018
This
time
the
Witbooi
Nama
suffer
a
defeat.
Die
Witboois
erleiden
eine
Niederlage.
ParaCrawl v7.1
Under
the
influence
of
economic
difficulties
Fascism
may
venture
prematurely
and
suffer
a
defeat.
Der
Faschismus
kann
unter
dem
Einfluss
wirtschaftlicher
Schwierigkeiten
vorzeitig
losschlagen
und
eine
Niederlage
erleiden.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
accommodate
President
Chirac,
though,
and
to
ensure
that
he
does
not
suffer
a
humiliating
defeat
in
the
referendum
on
29
May,
it
is
now
reported
that
the
directive
–
having,
of
course,
been
approved
by
the
socialists
Mr
Lamy
and
Mr
Busquin
–
will
be
amended
again,
if
not
rewritten.
Um
jedoch
Präsident
Chirac
gefällig
zu
sein
und
sicherzustellen,
dass
er
bei
dem
Referendum
über
die
Verfassung
am
29. Mai
keine
schmachvolle
Niederlage
erleidet,
heißt
es
jetzt,
die
Richtlinie
–
die
seinerzeit
von
den
Sozialisten
Lamy
und
Busquin
selbstredend
befürwortet
wurde
–
werde
nachgebessert,
wenn
nicht
gänzlich
überarbeitet.
Europarl v8
At
the
same
time,
however,
if
we
suffer
a
defeat
on
this
matter,
and
if
the
Member
States
bail
themselves
out
by
using
revenue
from
the
Eurovignette
to
plug
the
holes
in
their
budgets,
the
whole
point
of
these
new
regulations
will
be
undermined.
Wenn
wir
jedoch
in
dieser
Frage
eine
Niederlage
erleiden
und
zulassen,
dass
sich
die
Mitgliedstaaten
selbst
aus
der
Klemme
helfen,
indem
sie
mit
den
Einnahmen
aus
der
Eurovignette
ihre
Haushaltslöcher
stopfen,
dann
wird
der
ganze
Sinn
und
Zweck
dieser
neuen
Vorschriften
untergraben.
Europarl v8
It
was
postulated
that
the
US’
hegemonic
claims
would
suffer
a
heavy
defeat,
what
turned
out
true
for
some
time,
and
it
was
contended
that,
if
the
CPSU
did
not
step
back
from
its
revisionist
policy
and
did
not
bring
about
fundamental
changes
in
the
Soviet
Union,
the
collapse
of
this
formerly
communist
country
would
become
inevitable.
Es
wurde
postuliert,
daß
die
USA
mit
ihrem
Hegemonieanspruch
eine
schwere
Niederlage
erleiden
würden,
was
auch
zeitweilig
zutraf,
und
es
wurde
verfochten,
daß,
wenn
die
KPdSU
ihre
revisionistische
Politik
nicht
aufgibt
und
grundlegende
Wandlungen
in
der
Sowjetunion
herbeiführt,
der
Zusammenbruch
dieses
früher
kommunistischen
Landes
unvermeidlich
werden
würde.
ParaCrawl v7.1
In
summary,
our
team
notes
that
if,
as
seems
highly
probable,
Nicolas
Sarkozy
(8)
runs
for
a
second
presidential
term
in
2012,
there
is
every
likelihood
that
the
UMP
will
suffer
a
record
defeat
in
the
first
round
–
abandoned
by
the
centre-right
(9)
and
the
Gaullists
and
also
by
the
working-class
voters
garnered
from
the
National
Front
in
2007(10).
Für
den
sehr
wahrscheinlichen
Fall
einer
erneuten
Kandidatur
Sarkozys
(8)
gehen
wir
davon
aus,
dass
alle
Voraussetzungen
vorliegen,
damit
in
der
ersten
Runde
der
Präsidentschaftswahlen
2012
die
UMP,
von
seinen
Mittewähler
(8)
genauso
verlassen
wie
von
den
Gaullisten
und
den
Überläufern
der
Front
National,
das
schlechteste
Wahlergebnis
für
die
Rechte
in
der
Geschichte
der
französischen
Republik
einfahren
wird.
ParaCrawl v7.1
This
failure
of
the
Modern
Age,
standing
above
all
doubts,
is
factually
present,
but
it
is
however
not
essential
and
determining,
because
the
values
and
fundamental
assumptions
of
the
Modern
Age
did
not
suffer
a
defeat,
"only"
the
imbrication
of
the
functions,
the
"background"
have
got
the
Modern
Age,
through
their
(its)
victory,
off
course.
Dieses
über
allen
Zweifeln
stehende
Scheitern
der
Moderne
ist
faktisch
da,
es
ist
aber
doch
nicht
essentiell
und
wesenhaft,
weil
sich
nicht
die
Werte
und
die
Grundannahmen
der
Moderne
eine
Niederlage
erlitten,
"nur"
die
Vernetzung
der
Funktionen,
der
"Hintergrund"
hat
durch
ihren
(seinen)
Sieg
die
Moderne
aus
ihren
Bahnen
geworfen.
ParaCrawl v7.1
Spring
1066:
The
Anglo
-
Saxons
sails
to
Norway
and
suffer
a
defeat
against
the
Vikings
and
their
Frankish
Allies
at
Gula.
Frühjahr
1066:
Die
Angelsachsen
setzen
nach
Norwegen
über
und
erleiden
bei
Gula
eine
Niederlage
gegen
die
Wikinger
und
ihre
fränkischen
Verbündeten.
ParaCrawl v7.1
Yana,
Natalia
Love,
Rubye,
Daisy
and
Isamar
are
just
a
few
of
the
notable
wrestlers
to
suffer
a
humbling
defeat
(and
fucking)
at
the
hands
of
Abby.
Yana,
Natalia
Love,
Rubye,
Daisy
und
Isamar
sind
nur
ein
paar
der
namenhaften
Wrestlerinnen,
die
eine
fiese
Niederlage
(und
den
Siegesfick)
aus
und
mit
den
Händen
von
Abby
erlitten
haben.
ParaCrawl v7.1
Currently
it
appears
the
prime
minister
will
suffer
a
bitter
defeat,
and
it
would
be
well-deserved.
Zurzeit
sieht
es
so
aus,
als
würde
die
Premierministerin
eine
herbe
Niederlage
erfahren
-
und
das
ist
richtig
so.
ParaCrawl v7.1
It
was
on
the
Simplon
Pass,
where
once
upon
a
time
Napoleon
and
his
army
travelled
south,
only
to
suffer
a
crushing
defeat.
Am
Simplon,
wo
Napoleon
einst
mit
seinem
Heer
gen
Süden
zog,
um
in
Norditalien
eine
vernichtende
Niederlage
einzustecken,
ist
es
heute
sehr
friedlich
geworden.
ParaCrawl v7.1
Everyone
knows:
if
the
monopolies
have
the
Opel
workers
suffer
a
defeat
without
struggle,
this
will
have
lasting
negative
consequences
for
the
fighting
spirit
of
the
entire
working-class
movement
in
Germany.
Jeder
weiß:
Wenn
die
Monopole
den
Opel-Arbeitern
kampflos
eine
Niederlage
beibringen,
so
hat
das
nachhaltige
negative
Auswirkungen
auf
die
Kampfbereitschaft
der
gesamten
Arbeiterbewegung
in
Deutschland.
ParaCrawl v7.1
If
we
do
not
keep
up
the
training,
we
not
only
suffer
a
personal
defeat,
but
the
success
of
the
team
will
also
suffer!
Wenn
wir
nicht
im
Training
bleiben,
werden
wir
nicht
nur
eine
persönliche
Niederlage
erleiden,
sondern
werden
auch
die
Erfolge
des
Teams
beeinträchtigen!
ParaCrawl v7.1
At
the
elections
for
the
Sejm,
the
lower
house
of
the
Polish
parliament,
and
the
senate,
in
which
"Solidarity"
is
allowed
to
take
part,
the
communists
suffer
a
heavy
defeat.
Bei
den
Wahlen
zum
Sejm,
dem
polnischen
Parlament,
und
dem
Senat,
an
denen
sich
die
â
Solidarnosc"
beteiligen
darf,
erleiden
die
Kommunisten
eine
schwere
Niederlage.
ParaCrawl v7.1
That
is,
according
to
Bernstein,
the
proletariat
ought
to
leave
the
bourgeois
society
in
its
present
condition
and
itself
suffer
a
frightful
defeat.
In
diesem
Falle
müßte
es
nämlich
nach
Bernstein
die
bürgerlichen
Zustände
ganz
so
lassen,
wie
sie
sind
und
selbst
eine
furchtbare
Niederlage
erleiden.
ParaCrawl v7.1
The
question
we
have
to
answer
is:
did
this
come
to
a
quite
spectacular
loss
of
plausibility
of
the
Hegelian
philosophy,
because
it
has
suffered
a
factually
defeat
in
communicative
conflicts
with
other
directions,
or
however,
did
it
suffer
a
defeat,
because
its
plausibility
was
already
earlier
critically
weakened.
Die
Frage,
die
wir
zu
beantworten
haben,
ist:
Kam
es
zu
einem
geradezu
spektakulaeren
Plausibilitaetsverlust
der
Hegelschen
Philosophie,
weil
diese
in
kommunikativen
Auseinandersetzungen
mit
anderen
Richtungen
eine
sachliche
Niederlage
erlitten
hat
oder
aber
erlitt
sie
eine
Niederlage,
weil
ihre
Plausibilitaet
schon
früher
kritisch
geschwaecht
war.
ParaCrawl v7.1