Übersetzung für "Sue for" in Deutsch
I
want
to
tell
him
to
sue
you
for
$100,000.
$50,000
isn't
enough.
Er
soll
Sie
auf
$100.000
verklagen,
50.000
sind
nicht
genug.
OpenSubtitles v2018
I'll
deny
any
of
it
happened,
and
she'll
sue
you
for
$
12
million.
Ich
werde
alles
abstreiten
und
sie
wird
Sie
auf
$12
Millionen
verklagen.
OpenSubtitles v2018
We
sue
the
hospital
for
using
dirty
needles.
Now
the
leg,
Doc.
Dann
verklagen
wir
das
Krankenhaus
wegen
dreckiger
Spritzen.
OpenSubtitles v2018
Sebastopol
taken,
the
czar
must
sue
for
peace.
Fällt
Sebastopol,
muss
der
Zar
um
Frieden
bilten.
OpenSubtitles v2018
I'd
sue
you
for
slander.
Ich
würde
ihn
wegen
übler
Nachrede
anzeigen.
OpenSubtitles v2018
On
that
basis,
I
presume
to
sue
for
your
daughter's
hand.
Deshalb
erlaube
ich
mir,
um
die
Hand
ihrer
Tochter
anzuhalten.
OpenSubtitles v2018
I'll
sue
the
hotel
for
$
100,000.
Ich
verklage
das
Hotel
auf
100
000
Dollar.
OpenSubtitles v2018
An
abused
slave
can
even
sue
his
master
for
freedom.
Ein
misshandelter
Sklave
kann
seinen
Herren
sogar
auf
Freilassung
verklagen.
OpenSubtitles v2018
Because
if
and
when
it
happens,
they'll
sue
for
peace.
Aber
wenn
das
passiert,
werden
sie
um
Frieden
nachsuchen.
OpenSubtitles v2018
Sue
the
Luftwaffe
for
my
pay?
Die
Luftwaffe
auf
meinen
Sold
verklagen?
OpenSubtitles v2018
I
could
sue
you
for
the
whole
studio.
Ich
könnte
Sie
für
das
ganze
Studio
verklagen.
OpenSubtitles v2018
And
with
a
really
top
lawyer,
I
might
sue
for
damages.
Und
mit
einem
wirklichen
Top-Anwalt,
könnte
ich
auf
Schadenersatz
klagen.
OpenSubtitles v2018
The
United
States
and
England
will
quickly
sue
for
peace.
Die
USA
und
England
werden
schnell
um
Frieden
bitten.
OpenSubtitles v2018
I
would
hate
to
have
to
sue
for
wrongful
arrest.
Ich
will
Sie
nicht
wegen
ungerecht-
fertigter
Festnahme
verklagen.
OpenSubtitles v2018
You
have
every
right
to
sue
for
damages
now.
Ihr
gutes
Recht
ist
jetzt,
auf
Schadensersatz
zu
klagen.
OpenSubtitles v2018
Then
she
had
the
nerve
to
sue
us
for
unpaid
services.
Und
dann
hatte
sie
den
Nerv,
uns
wegen
unbezahlter
Rechnungen
zu
verklagen.
OpenSubtitles v2018
But
he's
just
gonna
say
this:
If
you
pursue
a
TRO,
we'll
sue
you
for
tortious
interference.
Wenn
Sie
die
einstweilige
Verfügung
einreichen,
verklagen
wir
Sie
wegen
unerlaubter
Einflussnahme.
OpenSubtitles v2018