Übersetzung für "Subject to any changes" in Deutsch

In this case the adhesive properties are not subject to any changes significant for the application.
Es treten hierbei keine für die Anwendung signifikanten Änderungen in den Klebeeigenschaften auf.
EuroPat v2

The prices indicated are subject to any price changes by Dodax' suppliers.
Die angegeben Preise gelten unter Vorbehalt allfälliger Preisänderungen der Lieferanten von Dodax.
ParaCrawl v7.1

In point 4 the terms ‘subject to any changes in the national frequency plan’ are deleted.
In Nummer 4 wird der Ausdruck „vorbehaltlich von Änderungen im nationalen Frequenzplan“ gestrichen.
TildeMODEL v2018

Its electrical properties and its melting point are not subject to any major changes or any major random fluctuations.
Ihre elektrischen Eigenschaften und ihr Schmelzpunkt unterliegen keinen grösseren Aenderungen und auch keinen grösseren statistischen Schwankungen.
EuroPat v2

Processing purposes are indicated in the appropriate places on our websites and are not subject to any subsequent changes.
Eine Angabe der Verarbeitungszwecke erfolgt an den entsprechenden Stellen unserer Websites und unterliegt keiner nachträglichen Änderung.
CCAligned v1

These General Sales Conditions are subject to change over time and subject to any changes in the regulations.
Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen unterliegen Änderungen im Laufe der Zeit und unterliegen Änderungen der Vorschriften.
ParaCrawl v7.1

Subject to any changes made during the public consultation period, and if no Member State requests an open working group meeting, the Commission may adopt the criteria pursuant to Article 8.
Vorbehaltlich der Änderungen, die im Laufe der öffentlichen Konsultation vorgenommen wurden, kann die Kommission die Kriterien gemäß Artikel 8 annehmen, sofern kein Mitgliedstaat eine offene Arbeitsgruppensitzung beantragt hat.
DGT v2019

Subject to any changes made during the public consultation period or during the working group meeting, the Commission may adopt the criteria pursuant to Article 8.
Vorbehaltlich etwaiger Änderungen, die im Laufe der Konsultation der Öffentlichkeit oder in der Sitzung der Arbeitsgruppe vorgenommen wurden, kann die Kommission die Kriterien gemäß Artikel 8 annehmen.
DGT v2019

Subject to any changes made during the public consultation period, and if no Member State requests an open working group meeting, the Commission may adopt the criteria.
Vorbehaltlich der Änderungen, die im Laufe der öffentlichen Konsultation vorgenommen wurden, kann die Kommission die Kriterien annehmen, sofern kein Mitgliedstaaten eine offene Arbeitsgruppensitzung beantragt hat.
TildeMODEL v2018

Subject to any changes made during the public consultation period or during the working group meeting, the Commission may adopt the criteria.
Vorbehaltlich etwaiger Änderungen, die im Laufe der öffentlichen Konsultation oder in der Sitzung der Arbeitsgruppe vorgenommen wurden, kann die Kommission die Kriterien annehmen.
TildeMODEL v2018

The budget takes over the forecasts of revenue subject to any changes resulting from theadoption of amending budgets which adjustthe forecasts in the initial budget in line withthe reductions or increases in revenue established during implementation.
In den Haushaltsplan wird der geschätzte Betrag der voraussichtlichen Einnahmen eingesetzt, vorbehaltlich etwaiger Veränderungenaufgrund von BH (Berichtigungshaushaltsplänen), mit denen die ursprünglichen Einnahmenansätze an im Laufe des Haushaltsvollzugs auftretende Mehr- oder Mindereinnahmen angepasst werden.
EUbookshop v2

An outer layer of this type, which in particular consists of a hard ceramic material which is otherwise customary for mold shells, supports the relatively soft intermediate layer, so that the casting device remains easy to operate and is not subject to any changes in shape.
Eine solche Außenschicht, die insbesondere aus einem sonst für Formschalen üblichen harten keramischen Material besteht, wird die vergleichsweise weiche Zwischenschicht gestützt, so dass die Gussvorrichtung gut handhabbar bleibt und keinen Formveränderungen unterliegt.
EuroPat v2

Usually at least some of the information relating to the technical installation that is transferred by the server unit during access is of a static nature, so is not subject to any changes during operation of the technical installation, for example a top-level diagram of the technical installation components and their interconnections.
Meist sind zumindest einige die technische Anlage betreffenden Informationen, welche von der Server-Einheit bei einem Zugriff übertragen werden, statischer Natur, unterliegen also während des Betriebs der technischen Anlage keinen Veränderungen, beispielsweise ein Übersichtsplan über Komponenten der technischen Anlage und deren Verschaltung.
EuroPat v2

I hope that that explanation will be helpful to the House because, as I have indicated, leaving this point of fines aside, the Commission is able to endorse the spirit of all the other amendments, subject to any changes in wording which might be necessary.
Ich hoffe, daß diese Erklärung dem Haus eine Hilfe sein wird, denn, wie gesagt, abgesehen von dieser Frage der Bußgelder sieht die Kommission den Sinn aller anderen Änderungsanträge ein, solange gewisse, eventuell erforderliche Änderungen des Wortlauts vorgenommen werden.
EUbookshop v2

Subject to any changes which might be suggested by the European Parliament during its second reading, it is anticipated that these arrangements, which are summarised in section 11 below, will enter into force in 1995.
Vorbehaltlich möglicher Änderungsvorschläge bei der zweiten Lesung im Europäischen Parlament kann davon ausgegangen werden, daß diese Vereinbarungen, die in Abschnitt 11 zusammengefaßt sind, im Jahre 1995 in Kraft treten werden.
EUbookshop v2

The prices on this website are in Euro including 19% VAT, and subject to any price changes and errors.
Die Preise auf dieser Website sind in Euro inkl. 19% USt., und vorbehaltlich etwaiger Preisänderungen und Irrtümer vorbehalten.
ParaCrawl v7.1

The apparent stability only is for the same as long as given, as the causing fields are not subject to any changes.
Die scheinbare Stabilität derselben ist nur solange gegeben, wie die bewirkenden Felder keinen Veränderungen unterworfen sind.
ParaCrawl v7.1

Alternatively, integrity may be defined as such a great mechanical stability of an implant that it is hardly subject to any geometric changes in its load state in the vessel, e.g., it does not collapse to any mentionable extent, i.e., it still has at least 80% of the dilated diameter under load or, in the case of a stent, there are hardly any broken load-bearing struts.
Alternativ kann die Integrität dadurch definiert werden, dass das Implantat mechanisch so stabil ist, dass es in seinem Belastungszustand in dem Gefäß kaum geometrischen Veränderungen unterworfen ist, beispielsweise nicht nennenswert zusammensackt, d. h. unter Belastung mindestens 80% des Dilatationsdurchmessers aufweist, oder im Fall eines Stents kaum angebrochene tragende Streben aufweist.
EuroPat v2

As a rule, such logos or special prints are standardized and are not subject to any frequent changes in the print design, unlike digital printing, which is designed for variable data and decorations.
Solche Logos oder Sonderaufdrucke sind in der Regel standardisiert und unterliegen im Gegensatz zum Digitaldruck, der für variable Daten und Dekore ausgelegt ist, keiner häufigen Veränderung im Druckdesign.
EuroPat v2

In order to reduce flow turbulence downstream from the constriction within the nozzles, it is advantageous if the boundary surface defines the nozzle cross-section and the fluid in the nozzles or the nozzle flow is not subject to any additional changes in pressure or speed.
Um Strömungsturbulenzen stromabwärts der Engstelle innerhalb den Düsen zu reduzieren, ist es vorteilhaft, wenn die Grenzfläche den Düsenquerschnitt definiert und das Fluid in den Düsen bzw. die Düsenströmung keiner zusätzlichen Druck- oder Geschwindigkeitsverfinderung unterliegt.
EuroPat v2

It can be concluded from this that these are radiation images or temperature measurements which originate from a medium which is not subject to any sudden changes and can thus be regarded as the real radiation of the burning bed.
Hieraus kann man schließen, daß es sich um Strahlungsaufnahmen bzw. Temperaturmessungen handelt, die von einem Medium herrühren, welches keinen sprungartigen Veränderungen unterliegt und somit als die wirkliche Strahlung des Brennbettes angesehen werden kann.
EuroPat v2