Übersetzung für "Not subject to change" in Deutsch

According to the addendum the price was not subject to change until the end of 2009.
Gemäß dem Zusatz sollte der Preis bis Ende 2009 nicht geändert werden.
WikiMatrix v1

Annual net price agreements are not subject to this change.
Jahresfestpreisabsprachen sind von dieser Änderung ausgenommen.
CCAligned v1

Specifications are not binding and subject to change without notice.
Spezifikationen binden und nicht abhängig von Änderung ohne vorherige Ankündigung.
CCAligned v1

All packages can only be booked in advance and are not subject to change.
Die angebotenen Pakete sind nur im Voraus buchbar und nicht änderbar.
ParaCrawl v7.1

The Overself does not exist in time and is not subject to change.
Das Überselbst existiert nicht in der Zeit noch unterliegt es dem Wandel.
ParaCrawl v7.1

Data not contractual and subject to change without notice.
Diese Angaben sind unverbindlich und können ohne Voranmeldung geändert werden.
ParaCrawl v7.1

Statement of processing purposes takes place at the corresponding points on our website and is not subject to later change.
Eine Angabe der Verarbeitungszwecke erfolgt an den entsprechenden Stellen unserer Websites und unterliegt keiner nachträglichen Änderung.
ParaCrawl v7.1

The purposes for processing the information are stated at the relevant positions on the website and are not subject to subsequent change.
Eine Angabe der Verarbeitungszwecke erfolgt an den entsprechenden Stellen unserer Websites und unterliegt keiner nachträglichen Änderung.
ParaCrawl v7.1

"I" is not dependent or subject to change through time or with place.
Das "Ich" ist unabhängig und nicht der Veränderung durch Zeit und Ort unterlegen.
ParaCrawl v7.1

Specify that size and position of existing objects are not subject to change:
Geben Sie an, dass die Größe und Position von existierenden Objekten nicht geändert werden soll:
ParaCrawl v7.1

Policy consists of the operational rules or guides for the organization which are not subject to change.
Richtlinien bestehen aus den Arbeitsregeln oder Anleitungen für die Organisation, die keinen Änderungen unterworfen sind.
CCAligned v1

That We are together is not subject to change.
Dass Wir zusammen sind, ist keine Sache, die anders zu machen ist.
ParaCrawl v7.1

Price + shipping (not included), subject to change without notice.
Preis + Versand (nicht enthalten), können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
ParaCrawl v7.1

It is calculated at the beginning of the year independently and is not subject to change until the end of the year.
Es wird zu Beginn des Jahres unabhängig berechnet und kann sich bis zum Jahresende nicht ändern.
ParaCrawl v7.1

Moreover, the budget proposed for the specific supply arrangements, calculated on the basis of unduly strict historical references, would, contrary to the Commission’s promises, amount in reality to restricting the level of Community support and be in danger of curbing the development of the industrial sectors concerned, whereas if the Poseidom were not subject to any change until the end of 2006, the specific supply arrangements would continue to progress at their present rate and would therefore increase substantially.
Andererseits bedeutet die für die besondere Versorgungsregelung vorgeschlagene Mittelzuweisung, die auf der Grundlage zu strikter historischer Bezugsgrößen berechnet wird, in Wirklichkeit, dass das Niveau der Gemeinschaftsförderung entgegen den Zusagen der Kommission abgesenkt wird und die Gefahr besteht, dass die Entwicklung der betroffenen Bereiche behindert wird, wohingegen in dem Fall, dass POSEIDOM bis Ende 2006 nicht verändert würde, die besondere Versorgungsregelung ihre gegenwärtigen Steigerungsraten beibehalten und somit substanziell ansteigen würde.
Europarl v8

In addition , the interface of the shared platform must remain stable for a sufficiently long , pre-defined period and should not be subject to change again in a few years' time .
Ausserdem muss das Interface der Shared Platform auf einen ausreichend langen , vorweg definierten Zeitraum stabil bleiben und sollte nicht in wenigen Jahren wieder Änderungen unterliegen .
ECB v1

All this illustrates that European integration should be seen not as a single event, but as a process that is not only subject to change but also capable of responding to change.
All dies zeigt, daß "Europäische Integration" nicht als Zustand, sondern als Prozeß zu verstehen ist, der in sich einem Wandel unterworfen ist, aber auch imstande ist, auf Wandel zu reagieren.
TildeMODEL v2018

This approach should also ensure that well established systems of national control, which recognise the nature and particular requirements of different national pension systems, will not be subject to unnecessary change.
Dieser Ansatz sollte auch gewährleisten, daß fest etablierte einzelstaatliche Kontrollsysteme, die das Wesen und die besonderen Anforderungen unterschiedlicher einzelstaatlicher Rentensysteme berücksichtigen, keinen unnötigen Änderungen unterworfen werden.
TildeMODEL v2018

As the Application Guides B.50 to B.56 referred to in Annex III are not mandatory specifications, they are not subject to the Change Control Management.’
Da die in Anhang III aufgeführten Leitfäden B.50 bis B.56 keine verbindlichen Spezifikationen darstellen, unterliegen sie nicht der Änderungskontrolle.“
DGT v2019

The establishment of regulatory framework that is (i) rational and efficiency enhancing (and thus cost reducing and innovation promoting), (ii) long term (i.e. not subject to frequent regulatory change), and (iii) effective in producing significant growth in renewable sourced electricity.
Schaffung eines regulatorischen Rahmens, der (i) rational und effektivitätssteigernd (und damit kostenreduzierend und innovationsfördernd) ist, (ii) langfristig ist (d.h. keinen häufigen Änderun­gen der Vorschriften unterliegt) und (iii) geeignet ist, um bei der Erzeugung von Elektrizität aus erneuerbaren Energieträgern ein erhebliches Wachstum herbeizuführen.
TildeMODEL v2018

Due to the mutual support, it has largely the same magnitude and in case of a radially directed displacement of the inner ring with respect to the outer ring, the deformation forces are not subject to any change and the sealing effect is hence not impaired.
Sie ist durch die gegenseitige Unterstützung von weitgehend übereinstimmender Größe und die Verformungskräfte unterliegen bei einer radial gerichteten Relativverlagerung des Innenringes in bezug auf den Außenring keinerlei Veränderung, wodurch das Abdichtungsergebnis auch in einem solchen Falle keine Beeinträchtigung erfährt.
EuroPat v2

Broken lines in line 7 also indicate the moments at which an internal input pulse would have taken place if the cycle had not been subject to a change compared with the previous input pulse cycle.
In Zeile 7 sind gestrichelt noch die Zeitpunkte angedeutet, an denen ein interner Eingangsimpuls auftreten würde, wenn sich die Periode gegenüber der vorhergehenden Periode der Eingangsimpulse nicht geändert hätte.
EuroPat v2

Our tentative roadmap overview is as follows (due to the early stage of this project, this roadmap is not final and subject to change):
Eine Übersicht unserer vorläufigen Roadmap sieht wie folgt aus (aufgrund des frühem Stadiums des Projekts ist diese Roadmap nicht endgültig und Änderungen sind vorbehalten):
CCAligned v1