Übersetzung für "Studies have shown that" in Deutsch

For example, recent studies have shown that only one in seven of Internet users is a woman.
So haben jüngste Untersuchungen ergeben, daß nur jeder siebte Internetbenutzer weiblich ist.
Europarl v8

Recent studies have shown that insurance companies calculate premiums differently according to sex.
Wie aus neuesten Untersuchungen hervorgeht, berechnen Versicherungsgesellschaften Prämien je nach Geschlecht unterschiedlich.
Europarl v8

Studies have shown that women can take part in economic decision-making.
Untersuchungen haben gezeigt, dass Frauen an der Entscheidungsfindung in Wirtschaftsfragen teilnehmen können.
Europarl v8

Previous studies have shown that it is the testosterone that supports prostate cancer development.
Frühere Forschungen ergaben, dass gerade das Testosteron das Wachstum von Prostatakrebs beschleunigt.
WMT-News v2019

And studies have shown that art impacts our emotions more effectively than a scary news report.
Studien haben gezeigt, dass Kunst Emotionen besser beeinflusst als schreckliche Nachrichtenmeldungen.
TED2020 v1

Studies have shown that affective aspects can affect a user's perception of usability.
Studien haben bewiesen, dass emotionale Aspekte die Benutzerfreundlichkeit von Produkten entscheidend beeinflussen.
Wikipedia v1.0

Other studies have shown that the sub-populations of the lake hardly mix.
Andere Studien zeigten, dass sich die Subpopulationen des Sees kaum vermischen.
Wikipedia v1.0

In vitro studies have shown that montelukast is a potent inhibitor of CYP 2C8.
In vitro-Studien haben gezeigt, dass Montelukast ein potenter CYP2C8-Inhibitor ist.
EMEA v3

Pre-clinical and clinical studies have shown that gemcitabine has radiosensitising activity.
Präklinische und klinische Studien haben gezeigt, dass Gemcitabin eine strahlensensibilisierende Wirkung hat.
ELRC_2682 v1

Studies have shown that timolol does not dialyse readily.
Studien haben gezeigt, dass Timolol nicht vollständig dialysiert wird.
EMEA v3

Other studies have shown that lutropin alfa is not mutagenic.
In weiteren Studien wurde gezeigt, dass Lutropin alfa nicht mutagen ist.
EMEA v3

Laboratory studies in rats have shown that pimobendan is excreted into milk.
Laboruntersuchungen an Ratten zeigten, dass Pimobendan in die Milch übergeht.
ELRC_2682 v1

Safety studies have shown that the strain is safe for turkeys.
Sicherheitsstudien haben gezeigt, dass der Stamm für Puten sicher ist.
ELRC_2682 v1

Non-clinical studies have shown that maltol is metabolised through UGT1A6 and by sulphation.
Präklinische Studien haben gezeigt, dass Maltol durch UGT1A6 und Sulfatierung metabolisiert wird.
ELRC_2682 v1

Studies in rats have shown that idebenone is excreted into maternal milk.
Durch Studien an Ratten wurde gezeigt, dass Idebenon in die Muttermilch übergeht.
ELRC_2682 v1

Experimental studies have shown that, when activated, beta-3 receptors cause the bladder muscles to relax.
Experimentelle Studien haben gezeigt, dass aktivierte Beta-3-Rezeptoren eine Entspannung der Harnblasenmuskulatur bewirken.
ELRC_2682 v1

Studies in vitro have shown that tadalafil is a selective inhibitor of PDE5.
In vitro Studien haben gezeigt, dass Tadalafil ein selektiver PDE5-Inhibitor ist.
EMEA v3

Studies have shown that Foscan is non-irritant.
Studien haben aufgezeigt, dass Foscan keine Reizwirkung besitzt.
EMEA v3

Animal studies have shown that doxazosin accumulates in breast milk.
Im Tierversuch hat sich gezeigt, dass Doxazosin in die Muttermilch übertritt.
ELRC_2682 v1

Laboratory studies have shown that ibuprofen reduces the blood-thinning effects of aspirin.
In Laborstudien wurde gezeigt, dass Ibuprofen die blutverdünnende Wirkung von Acetylsalicylsäure reduziert.
ELRC_2682 v1