Übersetzung für "Studies have shown that" in Deutsch
For
example,
recent
studies
have
shown
that
only
one
in
seven
of
Internet
users
is
a
woman.
So
haben
jüngste
Untersuchungen
ergeben,
daß
nur
jeder
siebte
Internetbenutzer
weiblich
ist.
Europarl v8
Recent
studies
have
shown
that
insurance
companies
calculate
premiums
differently
according
to
sex.
Wie
aus
neuesten
Untersuchungen
hervorgeht,
berechnen
Versicherungsgesellschaften
Prämien
je
nach
Geschlecht
unterschiedlich.
Europarl v8
Studies
have
shown
that
women
can
take
part
in
economic
decision-making.
Untersuchungen
haben
gezeigt,
dass
Frauen
an
der
Entscheidungsfindung
in
Wirtschaftsfragen
teilnehmen
können.
Europarl v8
Previous
studies
have
shown
that
it
is
the
testosterone
that
supports
prostate
cancer
development.
Frühere
Forschungen
ergaben,
dass
gerade
das
Testosteron
das
Wachstum
von
Prostatakrebs
beschleunigt.
WMT-News v2019
And
studies
have
shown
that
art
impacts
our
emotions
more
effectively
than
a
scary
news
report.
Studien
haben
gezeigt,
dass
Kunst
Emotionen
besser
beeinflusst
als
schreckliche
Nachrichtenmeldungen.
TED2020 v1
Studies
have
shown
that
affective
aspects
can
affect
a
user's
perception
of
usability.
Studien
haben
bewiesen,
dass
emotionale
Aspekte
die
Benutzerfreundlichkeit
von
Produkten
entscheidend
beeinflussen.
Wikipedia v1.0
Other
studies
have
shown
that
the
sub-populations
of
the
lake
hardly
mix.
Andere
Studien
zeigten,
dass
sich
die
Subpopulationen
des
Sees
kaum
vermischen.
Wikipedia v1.0
In
vitro
studies
have
shown
that
montelukast
is
a
potent
inhibitor
of
CYP
2C8.
In
vitro-Studien
haben
gezeigt,
dass
Montelukast
ein
potenter
CYP2C8-Inhibitor
ist.
EMEA v3
Pre-clinical
and
clinical
studies
have
shown
that
gemcitabine
has
radiosensitising
activity.
Präklinische
und
klinische
Studien
haben
gezeigt,
dass
Gemcitabin
eine
strahlensensibilisierende
Wirkung
hat.
ELRC_2682 v1
Studies
have
shown
that
timolol
does
not
dialyse
readily.
Studien
haben
gezeigt,
dass
Timolol
nicht
vollständig
dialysiert
wird.
EMEA v3
Other
studies
have
shown
that
lutropin
alfa
is
not
mutagenic.
In
weiteren
Studien
wurde
gezeigt,
dass
Lutropin
alfa
nicht
mutagen
ist.
EMEA v3
Laboratory
studies
in
rats
have
shown
that
pimobendan
is
excreted
into
milk.
Laboruntersuchungen
an
Ratten
zeigten,
dass
Pimobendan
in
die
Milch
übergeht.
ELRC_2682 v1
Safety
studies
have
shown
that
the
strain
is
safe
for
turkeys.
Sicherheitsstudien
haben
gezeigt,
dass
der
Stamm
für
Puten
sicher
ist.
ELRC_2682 v1
Non-clinical
studies
have
shown
that
maltol
is
metabolised
through
UGT1A6
and
by
sulphation.
Präklinische
Studien
haben
gezeigt,
dass
Maltol
durch
UGT1A6
und
Sulfatierung
metabolisiert
wird.
ELRC_2682 v1
Studies
in
rats
have
shown
that
idebenone
is
excreted
into
maternal
milk.
Durch
Studien
an
Ratten
wurde
gezeigt,
dass
Idebenon
in
die
Muttermilch
übergeht.
ELRC_2682 v1
Experimental
studies
have
shown
that,
when
activated,
beta-3
receptors
cause
the
bladder
muscles
to
relax.
Experimentelle
Studien
haben
gezeigt,
dass
aktivierte
Beta-3-Rezeptoren
eine
Entspannung
der
Harnblasenmuskulatur
bewirken.
ELRC_2682 v1
Studies
in
vitro
have
shown
that
tadalafil
is
a
selective
inhibitor
of
PDE5.
In
vitro
Studien
haben
gezeigt,
dass
Tadalafil
ein
selektiver
PDE5-Inhibitor
ist.
EMEA v3
Studies
have
shown
that
Foscan
is
non-irritant.
Studien
haben
aufgezeigt,
dass
Foscan
keine
Reizwirkung
besitzt.
EMEA v3
Animal
studies
have
shown
that
doxazosin
accumulates
in
breast
milk.
Im
Tierversuch
hat
sich
gezeigt,
dass
Doxazosin
in
die
Muttermilch
übertritt.
ELRC_2682 v1
Laboratory
studies
have
shown
that
ibuprofen
reduces
the
blood-thinning
effects
of
aspirin.
In
Laborstudien
wurde
gezeigt,
dass
Ibuprofen
die
blutverdünnende
Wirkung
von
Acetylsalicylsäure
reduziert.
ELRC_2682 v1