Übersetzung für "Structural measure" in Deutsch

The private storage aid scheme has become a structural measure.
Die Beihilfe für die private Lagerhaltung ist zu einer Strukturmaßnahme geworden.
TildeMODEL v2018

This structural measure is a response to the demographic challenge.
Diese Strukturmaßnahme ist eine Antwort auf die demografische Herausforderung.
TildeMODEL v2018

This structural measure still further increases the reliability of the transmission control system.
Durch diese konstruktive Maßnahme wird die Zuverlässigkeit der Getriebesteuerung noch weiter erhöht.
EuroPat v2

Embedding it with mortar represents a structural measure, for example.
Die baulichen Maßnahmen sind beispielhaft eine Einarbeitung mit einem Mörtel.
EuroPat v2

Such a pivot pin represents a simple structural measure.
Ein solcher Schwenkbolzen stellt eine einfache konstruktive Maßnahme dar.
EuroPat v2

This structural measure affected 43 employees.
Von dieser Strukturmaßnahme waren 43 Mitarbeiter betroffen.
ParaCrawl v7.1

This structural measure makes it very easy to produce all cavities and channels.
Durch diese konstruktive Maßnahme ist die Ausbildung sämtlicher Hohlräume und Kanäle sehr einfach herstellbar.
EuroPat v2

To incorporate young people into a job through employment activation policies was defined as a structural measure.
Die Jugendgarantie wurde als Strukturmaßnahme zur Eingliederung junger Menschen in die Arbeitswelt durch aktive Beschäftigungspolitik definiert.
ParaCrawl v7.1

Detection of the structural infrastructure measure may be utilized to activate a special light distribution for highway light.
Das Erkennen der baulichen Infrastrukturmaßnahme kann dazu genutzt werden, um eine spezielle Lichtverteilung Autobahnlicht einzuschalten.
EuroPat v2

For example, detection of a structural infrastructure measure may be utilized with the functions of lane departure warning and lane holding assistant.
Beispielsweise kann das Erkennen einer baulichen Infrastrukturmaßnahme bei den Funktionen der Spurverlassenswarnung und Spurhalteassistenten genutzt werden.
EuroPat v2

This structural measure ensures a continuous operation with loading and unloading.
Durch diese bauliche Maßnahme kann ein kontinuierlicher Betrieb mit Beladung und Entnahme gefahren werden.
EuroPat v2

Another structural measure that we are considering is the increased participation of independent public bodies in the credit rating process.
Eine weitere strukturelle Maßnahme, die wir in Erwägung ziehen, ist der intensivere Miteinbezug unabhängiger öffentlicher Träger in das Ratingverfahren.
Europarl v8

While I do understand the issue raised by Mr Varela Suanzes-Carpegna here, I think that this is something we should examine during the midterm review of the structural measure.
Ich verstehe zwar das Anliegen, das der Herr Abgeordnete Varela Suanzes-Carpegna hier vorgebracht hat, aber ich glaube, das ist ein Anliegen, das wir sinnvollerweise im Rahmen der für die Strukturmaßnahme prüfen sollten.
Europarl v8

Moreover, the Youth Guarantee must become a structural measure in the EU active labour market policies and not only in this period of crisis.
Darüber hinaus muss die Jugendgarantie eine strukturelle Maßnahme im Rahmen der aktiven Arbeitsmarktpolitik der EU sein – und dies nicht nur in diesen Krisenzeiten.
TildeMODEL v2018

Mr WAGENMANS opposed the amendment; he considered that the measure under consideration was a structural measure which would have to be introduced as soon as possible in order to enable the EC to respect the international commitments into which it had entered.
Herr WAGEMANS war gegen diesen Änderungsantrag, da es sich um eine strukturelle Maßnahme handle, die so schnell wie möglich ergriffen werden müsse, um den von der Gemeinschaft eingegangenen internationalen Verpflichtungen nachzukommen.
TildeMODEL v2018

The Commission considered these measures to be rescue aid for an enterprise in difficulty and therefore compatible with the internal market on the basis of Article 107(3)(b) TFEU, and authorised these measures for a period of six months from 3 October 2008, specifying that after that time the Commission would have to re-evaluate the aid as a structural measure.
Die Kommission vertrat die Auffassung, dass diese Maßnahmen auf der Grundlage von Artikel 107 Absatz 3 Buchstabe b AEUV als Rettungsbeihilfen für ein Unternehmen in Schwierigkeiten mit dem Binnenmarkt vereinbar waren, und genehmigte die Maßnahmen ab dem 3. Oktober 2008 für einen Zeitraum von sechs Monaten unter dem Hinweis darauf, dass sie die Beihilfen nach Ablauf dieses Zeitraums als strukturelle Maßnahme erneut bewerten werde.
DGT v2019

Favouring the producer organisations by securing the commitment of winegrowers to deliver all their grapes, must and wine and to close down their own vinification facilities constitutes a structural measure strengthening the position of the producer organisations.
Die Begünstigung der Erzeugergemeinschaften, bestehend in der Einholung einer Zusicherung der Weinbaubetriebe zur Ablieferung sämtlicher Trauben bzw. von Most und Wein sowie der Stilllegung ihrer eigenen Kellerwirtschaft, stellt eine Strukturmaßnahme dar, welche die Erzeugergemeinschaften gestärkt hat.
DGT v2019

The Commission considered these measures to be rescue aid to an undertaking in difficulty and therefore compatible with the internal market on the basis of Article 107(3)(b) TFEU, and authorised the measures for a period of six months from 3 October 2008, specifying that after that time the Commission would re-evaluate the aid as a structural measure.
Die Kommission vertrat die Auffassung, dass diese Maßnahmen auf der Grundlage von Artikel 107 Absatz 3 Buchstabe b AEUV als Rettungsbeihilfen für Unternehmen in Schwierigkeiten mit dem Gemeinamen Markt vereinbar waren, und genehmigte die Maßnahmen ab dem 3. Oktober 2008 für einen Zeitraum von sechs Monaten unter dem Hinweis darauf, dass sie die Beihilfe nach Ablauf dieses Zeitraums als strukturelle Maßnahme erneut bewerten werde.
DGT v2019

A significant structural measure, such as the creation of a new competitor from an incumbent player with a large market share, can help encourage competition on a previously concentrated market.
Eine umfangreiche strukturelle Maßnahme wie die Schaffung eines neuen Wettbewerbers durch Abspaltung aus einem etablierten Unternehmen mit erheblichem Marktanteil kann zur Belebung des Wettbewerbs auf einem zuvor konzentrierten Markt beitragen.
DGT v2019

In this case, the Commission considers it appropriate that the price leadership ban does not apply to Belgium, as the divestment of Centea and Fidea is a significant structural measure which should lead to improved competition on the Belgian market.
Im vorliegenden Fall ist es nach Auffassung der Kommission angemessen, dass das Verbot der Preisführerschaft nicht für Belgien gilt, da die Veräußerung von Centea und Fidea eine bedeutende strukturelle Maßnahme darstellt, die den Wettbewerb auf dem belgischen Markt beleben dürfte.
DGT v2019

The Commission does not deny that, in exceptional circumstances, a remedy consisting of ‘market liberalisation’ (or better, in this case, a structural measure designed to enhance competition in a market which remains highly concentrated although legally open to competition) may provide a basis for the compatibility of State aid.
Die Kommission schließt nicht aus, dass unter ganz besonderen Umständen eine Maßnahme wie die „Liberalisierung eines Marktes“ (oder in diesem Fall treffender: eine strukturelle Maßnahme zur Verbesserung des Wettbewerbs auf einem gesetzlich liberalisierten, aber noch stark konzentrierten Markt) die Grundlage für die Vereinbarkeit einer staatlichen Beihilfe mit dem Gemeinsamen Markt darstellen kann.
DGT v2019