Übersetzung für "Structural measure" in Deutsch
The
private
storage
aid
scheme
has
become
a
structural
measure.
Die
Beihilfe
für
die
private
Lagerhaltung
ist
zu
einer
Strukturmaßnahme
geworden.
TildeMODEL v2018
This
structural
measure
is
a
response
to
the
demographic
challenge.
Diese
Strukturmaßnahme
ist
eine
Antwort
auf
die
demografische
Herausforderung.
TildeMODEL v2018
This
structural
measure
still
further
increases
the
reliability
of
the
transmission
control
system.
Durch
diese
konstruktive
Maßnahme
wird
die
Zuverlässigkeit
der
Getriebesteuerung
noch
weiter
erhöht.
EuroPat v2
Embedding
it
with
mortar
represents
a
structural
measure,
for
example.
Die
baulichen
Maßnahmen
sind
beispielhaft
eine
Einarbeitung
mit
einem
Mörtel.
EuroPat v2
Such
a
pivot
pin
represents
a
simple
structural
measure.
Ein
solcher
Schwenkbolzen
stellt
eine
einfache
konstruktive
Maßnahme
dar.
EuroPat v2
This
structural
measure
affected
43
employees.
Von
dieser
Strukturmaßnahme
waren
43
Mitarbeiter
betroffen.
ParaCrawl v7.1
This
structural
measure
makes
it
very
easy
to
produce
all
cavities
and
channels.
Durch
diese
konstruktive
Maßnahme
ist
die
Ausbildung
sämtlicher
Hohlräume
und
Kanäle
sehr
einfach
herstellbar.
EuroPat v2
To
incorporate
young
people
into
a
job
through
employment
activation
policies
was
defined
as
a
structural
measure.
Die
Jugendgarantie
wurde
als
Strukturmaßnahme
zur
Eingliederung
junger
Menschen
in
die
Arbeitswelt
durch
aktive
Beschäftigungspolitik
definiert.
ParaCrawl v7.1
Detection
of
the
structural
infrastructure
measure
may
be
utilized
to
activate
a
special
light
distribution
for
highway
light.
Das
Erkennen
der
baulichen
Infrastrukturmaßnahme
kann
dazu
genutzt
werden,
um
eine
spezielle
Lichtverteilung
Autobahnlicht
einzuschalten.
EuroPat v2
For
example,
detection
of
a
structural
infrastructure
measure
may
be
utilized
with
the
functions
of
lane
departure
warning
and
lane
holding
assistant.
Beispielsweise
kann
das
Erkennen
einer
baulichen
Infrastrukturmaßnahme
bei
den
Funktionen
der
Spurverlassenswarnung
und
Spurhalteassistenten
genutzt
werden.
EuroPat v2
This
structural
measure
ensures
a
continuous
operation
with
loading
and
unloading.
Durch
diese
bauliche
Maßnahme
kann
ein
kontinuierlicher
Betrieb
mit
Beladung
und
Entnahme
gefahren
werden.
EuroPat v2
Another
structural
measure
that
we
are
considering
is
the
increased
participation
of
independent
public
bodies
in
the
credit
rating
process.
Eine
weitere
strukturelle
Maßnahme,
die
wir
in
Erwägung
ziehen,
ist
der
intensivere
Miteinbezug
unabhängiger
öffentlicher
Träger
in
das
Ratingverfahren.
Europarl v8
While
I
do
understand
the
issue
raised
by
Mr
Varela
Suanzes-Carpegna
here,
I
think
that
this
is
something
we
should
examine
during
the
midterm
review
of
the
structural
measure.
Ich
verstehe
zwar
das
Anliegen,
das
der
Herr
Abgeordnete
Varela
Suanzes-Carpegna
hier
vorgebracht
hat,
aber
ich
glaube,
das
ist
ein
Anliegen,
das
wir
sinnvollerweise
im
Rahmen
der
für
die
Strukturmaßnahme
prüfen
sollten.
Europarl v8
Moreover,
the
Youth
Guarantee
must
become
a
structural
measure
in
the
EU
active
labour
market
policies
and
not
only
in
this
period
of
crisis.
Darüber
hinaus
muss
die
Jugendgarantie
eine
strukturelle
Maßnahme
im
Rahmen
der
aktiven
Arbeitsmarktpolitik
der
EU
sein
–
und
dies
nicht
nur
in
diesen
Krisenzeiten.
TildeMODEL v2018
Mr
WAGENMANS
opposed
the
amendment;
he
considered
that
the
measure
under
consideration
was
a
structural
measure
which
would
have
to
be
introduced
as
soon
as
possible
in
order
to
enable
the
EC
to
respect
the
international
commitments
into
which
it
had
entered.
Herr
WAGEMANS
war
gegen
diesen
Änderungsantrag,
da
es
sich
um
eine
strukturelle
Maßnahme
handle,
die
so
schnell
wie
möglich
ergriffen
werden
müsse,
um
den
von
der
Gemeinschaft
eingegangenen
internationalen
Verpflichtungen
nachzukommen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
considered
these
measures
to
be
rescue
aid
for
an
enterprise
in
difficulty
and
therefore
compatible
with
the
internal
market
on
the
basis
of
Article
107(3)(b)
TFEU,
and
authorised
these
measures
for
a
period
of
six
months
from
3
October
2008,
specifying
that
after
that
time
the
Commission
would
have
to
re-evaluate
the
aid
as
a
structural
measure.
Die
Kommission
vertrat
die
Auffassung,
dass
diese
Maßnahmen
auf
der
Grundlage
von
Artikel
107
Absatz
3
Buchstabe
b
AEUV
als
Rettungsbeihilfen
für
ein
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbar
waren,
und
genehmigte
die
Maßnahmen
ab
dem
3.
Oktober
2008
für
einen
Zeitraum
von
sechs
Monaten
unter
dem
Hinweis
darauf,
dass
sie
die
Beihilfen
nach
Ablauf
dieses
Zeitraums
als
strukturelle
Maßnahme
erneut
bewerten
werde.
DGT v2019
Favouring
the
producer
organisations
by
securing
the
commitment
of
winegrowers
to
deliver
all
their
grapes,
must
and
wine
and
to
close
down
their
own
vinification
facilities
constitutes
a
structural
measure
strengthening
the
position
of
the
producer
organisations.
Die
Begünstigung
der
Erzeugergemeinschaften,
bestehend
in
der
Einholung
einer
Zusicherung
der
Weinbaubetriebe
zur
Ablieferung
sämtlicher
Trauben
bzw.
von
Most
und
Wein
sowie
der
Stilllegung
ihrer
eigenen
Kellerwirtschaft,
stellt
eine
Strukturmaßnahme
dar,
welche
die
Erzeugergemeinschaften
gestärkt
hat.
DGT v2019
The
Commission
considered
these
measures
to
be
rescue
aid
to
an
undertaking
in
difficulty
and
therefore
compatible
with
the
internal
market
on
the
basis
of
Article
107(3)(b)
TFEU,
and
authorised
the
measures
for
a
period
of
six
months
from
3
October
2008,
specifying
that
after
that
time
the
Commission
would
re-evaluate
the
aid
as
a
structural
measure.
Die
Kommission
vertrat
die
Auffassung,
dass
diese
Maßnahmen
auf
der
Grundlage
von
Artikel
107
Absatz
3
Buchstabe
b
AEUV
als
Rettungsbeihilfen
für
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
mit
dem
Gemeinamen
Markt
vereinbar
waren,
und
genehmigte
die
Maßnahmen
ab
dem
3.
Oktober
2008
für
einen
Zeitraum
von
sechs
Monaten
unter
dem
Hinweis
darauf,
dass
sie
die
Beihilfe
nach
Ablauf
dieses
Zeitraums
als
strukturelle
Maßnahme
erneut
bewerten
werde.
DGT v2019
A
significant
structural
measure,
such
as
the
creation
of
a
new
competitor
from
an
incumbent
player
with
a
large
market
share,
can
help
encourage
competition
on
a
previously
concentrated
market.
Eine
umfangreiche
strukturelle
Maßnahme
wie
die
Schaffung
eines
neuen
Wettbewerbers
durch
Abspaltung
aus
einem
etablierten
Unternehmen
mit
erheblichem
Marktanteil
kann
zur
Belebung
des
Wettbewerbs
auf
einem
zuvor
konzentrierten
Markt
beitragen.
DGT v2019
In
this
case,
the
Commission
considers
it
appropriate
that
the
price
leadership
ban
does
not
apply
to
Belgium,
as
the
divestment
of
Centea
and
Fidea
is
a
significant
structural
measure
which
should
lead
to
improved
competition
on
the
Belgian
market.
Im
vorliegenden
Fall
ist
es
nach
Auffassung
der
Kommission
angemessen,
dass
das
Verbot
der
Preisführerschaft
nicht
für
Belgien
gilt,
da
die
Veräußerung
von
Centea
und
Fidea
eine
bedeutende
strukturelle
Maßnahme
darstellt,
die
den
Wettbewerb
auf
dem
belgischen
Markt
beleben
dürfte.
DGT v2019
The
Commission
does
not
deny
that,
in
exceptional
circumstances,
a
remedy
consisting
of
‘market
liberalisation’
(or
better,
in
this
case,
a
structural
measure
designed
to
enhance
competition
in
a
market
which
remains
highly
concentrated
although
legally
open
to
competition)
may
provide
a
basis
for
the
compatibility
of
State
aid.
Die
Kommission
schließt
nicht
aus,
dass
unter
ganz
besonderen
Umständen
eine
Maßnahme
wie
die
„Liberalisierung
eines
Marktes“
(oder
in
diesem
Fall
treffender:
eine
strukturelle
Maßnahme
zur
Verbesserung
des
Wettbewerbs
auf
einem
gesetzlich
liberalisierten,
aber
noch
stark
konzentrierten
Markt)
die
Grundlage
für
die
Vereinbarkeit
einer
staatlichen
Beihilfe
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
darstellen
kann.
DGT v2019