Übersetzung für "Stretch beyond" in Deutsch

This kind of cooperation should also stretch beyond national borders.
Diese Art der Zusammenarbeit sollte auch über die nationalen Grenzen hinaus ausgedehnt werden.
TildeMODEL v2018

Interoperability issues stretch far beyond the Union's regulatory capabilities.
Interoperabilitätsfragen gehen weit über die Regulierungsbefugnisse der Union hinaus.
TildeMODEL v2018

But our responsibilities stretch beyond our region.
Unsere Verantwortung geht aber über die rein regionale Rolle hinaus.
TildeMODEL v2018

These stretch well beyond our borders.
Diese reicht weit über unsere Grenzen hinaus.
TildeMODEL v2018

Mine stretch well beyond the sands of the arena.
Meine erstrecken sich weit über den Sand in der Arena hinaus.
OpenSubtitles v2018

I've never seen speakers stretch beyond themselves so much,
Ich habe noch nie gesehen, wie Vortragende sich so viel abverlangen,
ParaCrawl v7.1

Your professional progress should also stretch far beyond your current limits.
Ihr berufliches Weiterkommen sollte sich weit über Ihre gegenwärtigen Grenzen hinausstrecken.
ParaCrawl v7.1

Bold colors like red however stretch beyond the domain of cars in urban transport.
Kräftige Farben wie Rot erstrecken sich weit über den Bereich der Personenkraftwagen hinaus.
ParaCrawl v7.1

It’s an ever-changing world where horizons stretch beyond the imaginable.
Die Welt ist im Wandel und der Horizont erweitert sich weiter über das Unvorstellbare hinaus.
ParaCrawl v7.1

Young, humorous and artistic films that stretch beyond the German borders:
Jung, humorvoll und künstlerisch geht es auch über die deutsche Grenze hinaus zu:
ParaCrawl v7.1

The remaining 11 are not directly compatible with the objectives of this specific programme, or would stretch its mandate beyond what can be achieved with the financial means associated with it.
Die übrigen 11 Änderungsanträge sind mit den Zielen dieses speziellen Programms nicht vereinbar bzw. würden über die Ziele hinaus gehen, die mit den entsprechenden Finanzmitteln erreichbar sind.
Europarl v8

I really do hope that, during Wednesday’s vote, Parliament will finally be capable of taking a strategic decision with implications that stretch far beyond Europe, and that the European Council will do likewise two days later.
Ich hoffe inständig, dass das Parlament bei der Abstimmung am Mittwoch und der Europäische Rat zwei Tage darauf endlich einmal dazu imstande sind, eine strategische Entscheidung zu treffen, deren Folgen weit über Europa hinaus reichen.
Europarl v8

I have not overlooked the problems which this might cause, such as the fact that, geographically, the EU would then stretch well beyond Europe into what are highly unstable regions from the point of view of security policy.
Ich übersehe dabei nicht die Probleme, die beispielsweise damit verbunden sind, dass die EU in diesem Fall geografisch weit über Europa hinaus und in sicherheitspolitisch äußerst instabile Regionen reichen würde.
Europarl v8

It has recognised that networks of terrorism stretch beyond its borders and that we need cooperation between democracies, particularly across the Atlantic.
Wir haben erkannt, dass die Vernetzung des Terrorismus über unsere Grenzen hinausgeht und dass die Zusammenarbeit zwischen den demokratischen Systemen, insbesondere mit den Demokratien jenseits des Atlantiks, unverzichtbar ist.
Europarl v8

But Asharaf's own ambitions stretch far beyond the Italian hospitality and retail sectors, back to the land he left under duress as teenager.
Asharafs Ziele reichen jedoch weit über das italienische Gastronomiegewerbe und den Einzelhandel hinaus und zielen zurück zu dem Land, das er gezwungenermaßen als Teenager verlassen musste.
GlobalVoices v2018q4