Übersetzung für "Stay in close contact" in Deutsch

Besides, we stay in close contact with the coordinators of the Graduate School POLMAR .
Außerdem sind wir in ständigem Kontakt zu den Koordinatorinnen der Graduiertenschule POLMAR .
ParaCrawl v7.1

We have agreed to stay in close contact.”
Wir haben vereinbart, weiterhin in engem Kontakt zu bleiben".
ParaCrawl v7.1

We will stay in close contact with the Saudi authorities in that regard.
Wir werden mit den saudi-arabischen Behörden hierzu in engem Kontakt bleiben.
ParaCrawl v7.1

The three selves stay in close contact here.
Dabei bleiben die drei Selbste miteinander in engem Kontakt.
ParaCrawl v7.1

They stay in close contact with the US intelligence community.
Sie bleiben in engem Kontakt mit der Gemeinschaft der US-Geheimdienste.
ParaCrawl v7.1

We want to stay in close contact and solve problems together.
Wir wollen ständig in Kontakt bleiben und Probleme gemeinsam lösen.
ParaCrawl v7.1

We are now examining these requests from the NGOs and will stay in close contact with them.
Wir prüfen zurzeit diese Forderungen der NRO und werden mit ihnen in enger Verbindung bleiben.
Europarl v8

In addition, I stay in close contact with my colleagues from different departments, as well as with external laboratories.
Andererseits stehe ich in engem Kontakt mit meinen Kollegen aus unterschiedlichen Abteilungen sowie mit externen Laboren.
ParaCrawl v7.1

We would ask you to stay in close contact with the operational points at the inland terminals.
Wir möchten Sie bitten, engen Kontakt zu den operationellen Stellen an den Inlandsterminals zu halten.
CCAligned v1

Being present on site enables Sparkassenstiftung to stay in close contact with its partner institutions.
Mit ihrer Präsenz vor Ort gewährleistet die Sparkassenstiftung den engen Kontakt zu ihren Partnerinstituten.
ParaCrawl v7.1

The team of the mobile Fans' Embassy should stay in close contact with the stationary Fans' Embassy.
Die Teams der mobilen Fanbotschaften sollen in engem Austausch mit den stationären Fanbotschaften stehen.
ParaCrawl v7.1

During the medical stay we are in close contact with the official authorities and coordinate with them the medical appointments.
Während des Aufenthalts stehen wir in engem Kontakt mit den Behörden und koordinieren die ärztlichen Termine.
ParaCrawl v7.1

Lex Hartman will stay in close contact with TenneT, advising the board on strategic issues.
Lex Hartman wird eng mit TenneT verbunden bleiben und den Vorstand in strategischen Fragen beraten.
ParaCrawl v7.1

It is the ideal solution for a relaxing and unforgettable stay in close contact with nature.
Die Villa ist ideal für ein entspannenden und unvergesslichen Urlaub im Kontakt mit der Natur.
ParaCrawl v7.1

I have already given my assurances that, in terms of not only the dialogue, the Troika, but also of the issue as to how Commission, Council and Parliament deal with each other in order to stay in close contact on this, we are pursuing the same objectives.
Ich habe ja schon in Aussicht gestellt, dass wir in Bezug auf den Dialog, auf die Troika, aber auch auf die Fragen, wie wir, Kommission, Rat und Parlament, miteinander umgehen, damit wir da in einem engem Kontakt stehen, dieselben Ziele anstreben.
Europarl v8

The Commission will stay in close contact with the beneficiaries, as they put their plans into action.
Die Kommission wird, solange die Leistungsempfänger ihre Pläne in die Tat umsetzen, mit den Zuständigen in Verbindung bleiben.
TildeMODEL v2018

During her visit to the region, she will stay in close contact with the Egyptian authorities so this trip can take place as soon as possible.
Während ihrer Reise in die Region wird Catherine Ashton in engem Kontakt mit den ägyptischen Behörden bleiben, so dass der Besuch so bald wie möglich stattfinden kann.
TildeMODEL v2018

His mandate is to convey the views of the EU on the political process in Afghanistan and in Pakistan, maintain close contact with the Afghan and Pakistani representative institutions, stay in close contact with neighbouring and other interested countries in the region and with relevant international and regional organisations (10542/09).
Im Rahmen seines Mandats soll er die Standpunkte der EU zum politischen Prozess in Afghanistan und in Pakistan vermitteln, enge Kontakte zu den repräsentativen Institutionen Afghanistans und Pakistans unterhalten und enge Verbindung zu den Nachbarländern und anderen interessierten Ländern in der Region sowie zu den einschlägigen internationalen und regionalen Organisationen halten (10542/09).
TildeMODEL v2018

Recalling the strong and enduring ties which exist between the European Union and the United States, the Council has asked the Presidency to stay in close contact with the government of the United States in order to convey this message of solidarity.
Unter Hinweis auf die starken und dauerhaften Bindungen zwischen der Europäischen Union und den Vereinigten Staaten hat der Rat den Vorsitz aufgefordert, mit der Regierung der Vereinigten Staaten in engem Kontakt zu bleiben, um diese Botschaft der Solidarität zu übermitteln.
TildeMODEL v2018

This also paves the way for the factory of the future, in which all machines and the products they produce stay in close contact.
Damit schafft es auch die Voraussetzung für die Fabrik der Zukunft, in der alle Maschinen und die von ihnen geschaffenen Produkte in enger Verbindung stehen.
ParaCrawl v7.1

Accordingly, at this time of year the site supervisor must concentrate on observation and redouble efforts to stay in close contact and exchange information with local farmers and hunters.
Deshalb ist zu dieser Jahreszeit einerseits eine intensivere Freilandtätigkeit und andererseits auch ein intensiver Kontakt und Informationsaustausch mit den örtlichen Landwirten und Jägern notwendig, um gefährdete Gelege oder Jungtrappen selber entdecken zu können bzw. mitgeteilt zu bekommen.
ParaCrawl v7.1

Who, on the contrary, wants to stay in close contact with nature can make excursions and outings in the hinterland, if you want even on horseback.
Wer, im Gegenteil, will in engem Kontakt mit der Natur zu bleiben, können Exkursionen und Ausflüge in das Hinterland zu machen, auch wenn Sie auf dem Pferderücken wollen.
ParaCrawl v7.1