Übersetzung für "Stay in close contact" in Deutsch
Besides,
we
stay
in
close
contact
with
the
coordinators
of
the
Graduate
School
POLMAR
.
Außerdem
sind
wir
in
ständigem
Kontakt
zu
den
Koordinatorinnen
der
Graduiertenschule
POLMAR
.
ParaCrawl v7.1
We
have
agreed
to
stay
in
close
contact.”
Wir
haben
vereinbart,
weiterhin
in
engem
Kontakt
zu
bleiben".
ParaCrawl v7.1
We
will
stay
in
close
contact
with
the
Saudi
authorities
in
that
regard.
Wir
werden
mit
den
saudi-arabischen
Behörden
hierzu
in
engem
Kontakt
bleiben.
ParaCrawl v7.1
The
three
selves
stay
in
close
contact
here.
Dabei
bleiben
die
drei
Selbste
miteinander
in
engem
Kontakt.
ParaCrawl v7.1
They
stay
in
close
contact
with
the
US
intelligence
community.
Sie
bleiben
in
engem
Kontakt
mit
der
Gemeinschaft
der
US-Geheimdienste.
ParaCrawl v7.1
We
want
to
stay
in
close
contact
and
solve
problems
together.
Wir
wollen
ständig
in
Kontakt
bleiben
und
Probleme
gemeinsam
lösen.
ParaCrawl v7.1
We
are
now
examining
these
requests
from
the
NGOs
and
will
stay
in
close
contact
with
them.
Wir
prüfen
zurzeit
diese
Forderungen
der
NRO
und
werden
mit
ihnen
in
enger
Verbindung
bleiben.
Europarl v8
In
addition,
I
stay
in
close
contact
with
my
colleagues
from
different
departments,
as
well
as
with
external
laboratories.
Andererseits
stehe
ich
in
engem
Kontakt
mit
meinen
Kollegen
aus
unterschiedlichen
Abteilungen
sowie
mit
externen
Laboren.
ParaCrawl v7.1
We
would
ask
you
to
stay
in
close
contact
with
the
operational
points
at
the
inland
terminals.
Wir
möchten
Sie
bitten,
engen
Kontakt
zu
den
operationellen
Stellen
an
den
Inlandsterminals
zu
halten.
CCAligned v1
Being
present
on
site
enables
Sparkassenstiftung
to
stay
in
close
contact
with
its
partner
institutions.
Mit
ihrer
Präsenz
vor
Ort
gewährleistet
die
Sparkassenstiftung
den
engen
Kontakt
zu
ihren
Partnerinstituten.
ParaCrawl v7.1
The
team
of
the
mobile
Fans'
Embassy
should
stay
in
close
contact
with
the
stationary
Fans'
Embassy.
Die
Teams
der
mobilen
Fanbotschaften
sollen
in
engem
Austausch
mit
den
stationären
Fanbotschaften
stehen.
ParaCrawl v7.1
During
the
medical
stay
we
are
in
close
contact
with
the
official
authorities
and
coordinate
with
them
the
medical
appointments.
Während
des
Aufenthalts
stehen
wir
in
engem
Kontakt
mit
den
Behörden
und
koordinieren
die
ärztlichen
Termine.
ParaCrawl v7.1
Lex
Hartman
will
stay
in
close
contact
with
TenneT,
advising
the
board
on
strategic
issues.
Lex
Hartman
wird
eng
mit
TenneT
verbunden
bleiben
und
den
Vorstand
in
strategischen
Fragen
beraten.
ParaCrawl v7.1
It
is
the
ideal
solution
for
a
relaxing
and
unforgettable
stay
in
close
contact
with
nature.
Die
Villa
ist
ideal
für
ein
entspannenden
und
unvergesslichen
Urlaub
im
Kontakt
mit
der
Natur.
ParaCrawl v7.1
I
have
already
given
my
assurances
that,
in
terms
of
not
only
the
dialogue,
the
Troika,
but
also
of
the
issue
as
to
how
Commission,
Council
and
Parliament
deal
with
each
other
in
order
to
stay
in
close
contact
on
this,
we
are
pursuing
the
same
objectives.
Ich
habe
ja
schon
in
Aussicht
gestellt,
dass
wir
in
Bezug
auf
den
Dialog,
auf
die
Troika,
aber
auch
auf
die
Fragen,
wie
wir,
Kommission,
Rat
und
Parlament,
miteinander
umgehen,
damit
wir
da
in
einem
engem
Kontakt
stehen,
dieselben
Ziele
anstreben.
Europarl v8
The
Commission
will
stay
in
close
contact
with
the
beneficiaries,
as
they
put
their
plans
into
action.
Die
Kommission
wird,
solange
die
Leistungsempfänger
ihre
Pläne
in
die
Tat
umsetzen,
mit
den
Zuständigen
in
Verbindung
bleiben.
TildeMODEL v2018
During
her
visit
to
the
region,
she
will
stay
in
close
contact
with
the
Egyptian
authorities
so
this
trip
can
take
place
as
soon
as
possible.
Während
ihrer
Reise
in
die
Region
wird
Catherine
Ashton
in
engem
Kontakt
mit
den
ägyptischen
Behörden
bleiben,
so
dass
der
Besuch
so
bald
wie
möglich
stattfinden
kann.
TildeMODEL v2018
His
mandate
is
to
convey
the
views
of
the
EU
on
the
political
process
in
Afghanistan
and
in
Pakistan,
maintain
close
contact
with
the
Afghan
and
Pakistani
representative
institutions,
stay
in
close
contact
with
neighbouring
and
other
interested
countries
in
the
region
and
with
relevant
international
and
regional
organisations
(10542/09).
Im
Rahmen
seines
Mandats
soll
er
die
Standpunkte
der
EU
zum
politischen
Prozess
in
Afghanistan
und
in
Pakistan
vermitteln,
enge
Kontakte
zu
den
repräsentativen
Institutionen
Afghanistans
und
Pakistans
unterhalten
und
enge
Verbindung
zu
den
Nachbarländern
und
anderen
interessierten
Ländern
in
der
Region
sowie
zu
den
einschlägigen
internationalen
und
regionalen
Organisationen
halten
(10542/09).
TildeMODEL v2018
Recalling
the
strong
and
enduring
ties
which
exist
between
the
European
Union
and
the
United
States,
the
Council
has
asked
the
Presidency
to
stay
in
close
contact
with
the
government
of
the
United
States
in
order
to
convey
this
message
of
solidarity.
Unter
Hinweis
auf
die
starken
und
dauerhaften
Bindungen
zwischen
der
Europäischen
Union
und
den
Vereinigten
Staaten
hat
der
Rat
den
Vorsitz
aufgefordert,
mit
der
Regierung
der
Vereinigten
Staaten
in
engem
Kontakt
zu
bleiben,
um
diese
Botschaft
der
Solidarität
zu
übermitteln.
TildeMODEL v2018
This
also
paves
the
way
for
the
factory
of
the
future,
in
which
all
machines
and
the
products
they
produce
stay
in
close
contact.
Damit
schafft
es
auch
die
Voraussetzung
für
die
Fabrik
der
Zukunft,
in
der
alle
Maschinen
und
die
von
ihnen
geschaffenen
Produkte
in
enger
Verbindung
stehen.
ParaCrawl v7.1
Accordingly,
at
this
time
of
year
the
site
supervisor
must
concentrate
on
observation
and
redouble
efforts
to
stay
in
close
contact
and
exchange
information
with
local
farmers
and
hunters.
Deshalb
ist
zu
dieser
Jahreszeit
einerseits
eine
intensivere
Freilandtätigkeit
und
andererseits
auch
ein
intensiver
Kontakt
und
Informationsaustausch
mit
den
örtlichen
Landwirten
und
Jägern
notwendig,
um
gefährdete
Gelege
oder
Jungtrappen
selber
entdecken
zu
können
bzw.
mitgeteilt
zu
bekommen.
ParaCrawl v7.1
Who,
on
the
contrary,
wants
to
stay
in
close
contact
with
nature
can
make
excursions
and
outings
in
the
hinterland,
if
you
want
even
on
horseback.
Wer,
im
Gegenteil,
will
in
engem
Kontakt
mit
der
Natur
zu
bleiben,
können
Exkursionen
und
Ausflüge
in
das
Hinterland
zu
machen,
auch
wenn
Sie
auf
dem
Pferderücken
wollen.
ParaCrawl v7.1