Übersetzung für "Standards and codes" in Deutsch
The
standards
and
codes
of
practice
are
related
to
(co)financing
programmes.
Die
Standards
und
Regelwerke
werden
also
verknüpft
mit
(Co-)Finanzierungsprogrammen.
WikiMatrix v1
The
members
of
NAI
and
IAB
are
obliged
to
industrial
standards
and
behaviour
codes.
Die
Mitglieder
von
NAI
und
IAB
halten
sich
an
Industriestandards
und
Verhaltenscodes.
ParaCrawl v7.1
Members
of
NAI
adhere
to
industry
standards
and
codes
of
conduct.
Die
Mitglieder
von
NAI
halten
sich
an
Branchenstandards
und
Verhaltenskodexe.
ParaCrawl v7.1
Standards
and
codes
are
overly
cautious
when
it
comes
to
steel.
Normen
und
Regelwerke
sind
bei
Stahl
mehr
als
vorsichtig.
ParaCrawl v7.1
Standards
and
safety
codes
play
an
important
role.
Normen
und
Kennzeichnungen
spielen
eine
wichtige
Rolle.
ParaCrawl v7.1
This
must
be
done
in
accordance
with
the
agreed
standards
and
codes
and
through
the
development
of
common
operational
tools.
Dieser
muss
gemäß
den
vereinbarten
Standards
und
Kodizes
und
durch
die
Entwicklung
gemeinsamer
Betriebsinstrumente
erfolgen.
TildeMODEL v2018
He
must
meet
the
general
obligation
of
safety
deemed
to
be
met
by
complying
with
the
technical
annexes
of
the
respective
technical
harmonisation
di
rectives,
with
national
regulations,
with
the
state
of
the
art,
with
standards
and
with
codes
of
good
practice.
Gegenüber
den
Richtlinien
des
neuen
Konzepts
und
den
nationalen
Rechtsvorschriften
hat
diese
Richtlinie
subsidiären
Charakter.
EUbookshop v2
It
does
not
constitute
a
design
document,
and
must
be
used
in
conjunction
with
other
relevant
standards
and
codes
of
practice.
Der
Verhaltenskodex
ist
kein
designbezogenes
Dokument
und
ist
gemeinsam
mit
anderen
einschlägigen
Normen
und
Verhaltenskodizes
anzuwenden.
EUbookshop v2
More
specific
details
can
be
found
in
the
form
of
references
to
other
standards
and
codes
of
practice.
Nähere
Einzelheiten
können
in
Form
von
Verweisen
auf
andere
Normen
und
Verhaltenskodizes
gefunden
werden.
ParaCrawl v7.1
Each
project
is
subject
to
a
thorough
review
of
the
relevant
standards
and
building
codes
–
as
well
as
our
clients'
specifications.
Jedes
Projekt
wird
einer
gründlichen
Überprüfung
hinsichtlich
relevanter
Normen
und
Bauvorschriften
und
natürlich
Ihrer
Wunschspezifikationen
unterzogen.
ParaCrawl v7.1
The
community
has
its
own
subculture
with
its
own
standards
and
codes
of
conduct.
Die
Gemeinde
hat
ihre
eigene
Subkultur
mit
ihren
eigenen
Standards
und
Leitlinien
im
Verhalten.
ParaCrawl v7.1
Many
of
these
recommendations
are
covered
by
specific
maintenance
regulations,
other
standards
and
codes
of
practice
of
nuclear
power
plant
operators.
Viele
dieser
Empfehlungen
sind
durch
die
jeweiligen
Instandhaltungsordnungen,
anderen
Vorschriften
und
Regelwerke
der
Kernkraftwerksbetreiber
abgedeckt.
ParaCrawl v7.1
We
have
legislation
that
has
been
in
place
for
20
years,
and
the
standards
and
codes
of
practices
in
the
European
Union
are
quite
stringent,
but
it
is
clear
that
we
are
still
vulnerable
when
it
comes
to
foodstuffs.
Wir
haben
eine
zwanzigjährige
Gesetzgebung,
und
die
Standards
und
auch
die
Normen
in
der
Europäischen
Union
sind
ziemlich
streng,
aber
man
kann
feststellen,
dass
wir
bei
der
Ernährung,
bei
den
Nahrungsmitteln
nach
wie
vor
verwundbar
sind.
Europarl v8
I
also
believe
that
the
Council's
request
to
the
Member
States
to
formulate
and
develop
EU
standards
and
codes
of
conduct
for
practical
application
in
encouraging
the
establishment
of
open
e-marketplaces,
secure
e-business
solutions,
e-signatures
and
electronic
payment
systems
is
extremely
important.
Für
überaus
bedeutsam
halte
ich
auch
die
Aufforderung
des
Rates
an
die
Mitgliedstaaten,
die
Entwicklung
von
Normen
und
Verhaltenskodizes
in
der
EU
voranzutreiben
und
deren
praktische
Anwendung
zu
fördern,
insbesondere
zugunsten
offener
elektronischer
Märkte,
sicherer
Lösungen
für
den
elektronischen
Geschäftsverkehr,
elektronischer
Signaturen
und
elektronischer
Zahlungssysteme.
Europarl v8
It
is
essential
to
ensure
the
effective
and
equitable
participation
of
developing
countries
in
the
formulation
of
financial
standards
and
codes.
Es
gilt
sicherzustellen,
dass
die
Entwicklungsländer
wirksam
und
ausgewogen
an
der
Ausarbeitung
finanzieller
Normen
und
Regeln
teilhaben.
MultiUN v1
With
regard
to
the
development
and
dissemination
of
standards
and
codes
of
good
practices
,
a
key
challenge
is
their
implementation
by
a
large
number
of
developing
countries
and
emerging
market
economies
.
Eine
zentrale
Herausforderung
bei
der
Entwicklung
und
Verbreitung
von
Standards
und
Kodizes
besteht
darin
,
die
Umsetzung
in
möglichst
vielen
Entwicklungs
-
und
Schwellenländern
zu
erreichen
.
ECB v1
In
the
context
of
a
pilot
project
,
the
IMF
,
in
conjunction
with
the
relevant
authorities
of
the
countries
concerned
,
has
embarked
on
a
series
of
experimental
«
Reports
on
the
Observance
of
Standards
and
Codes
»
(
ROSCs
)
.
Im
Rahmen
eines
Pilotprojekts
hat
der
IWF
in
Zusammenarbeit
mit
den
zuständigen
Behörden
der
jeweiligen
Länder
eine
experimentelle
Reihe
von
„Berichten
über
die
Einhaltung
von
Standards
und
Kodizes
»
initiiert
.
ECB v1
The
Director
of
Internal
Audit
shall
inform
the
anti-fraud
committee
of
cases
in
which
the
management
of
the
ECB
or
the
decision-making
bodies
of
the
ECB
has
failed
to
act
on
recommendations
regarding
an
issue
of
fraud
prevention
and
detection
or
regarding
compliance
with
relevant
internal
standards
and/or
codes
of
conduct
of
the
ECB.
Der
Direktor
Interne
Revision
unterrichtet
den
Ausschuß
für
Betrugsbekämpfung
über
Fälle,
in
denen
das
Management
der
EZB
oder
die
Beschlußorgane
der
EZB
den
Empfehlungen
hinsichtlich
einer
Frage
von
Betrugsbekämpfung
und
-aufdeckung
oder
hinsichtlich
der
Einhaltung
der
jeweiligen
internen
Standards
und/oder
der
Verhaltenskodizes
der
EZB
nicht
Folge
geleistet
haben.
JRC-Acquis v3.0
The
Directorate
for
Internal
Audit
is,
in
accordance
with
this
Decision
and
the
procedures
in
force
within
the
ECB,
responsible
for
investigating
and
reporting
on
all
issues
related
to
the
prevention
and
detection
of
fraud
and
other
illegal
activities
detrimental
to
the
financial
interests
of
the
ECB
and
on
compliance
with
relevant
internal
standards
and/or
codes
of
conduct
of
the
ECB.
Die
Direktion
Interne
Revision
ist
gemäß
diesem
Beschluß
und
den
innerhalb
der
EZB
geltenden
Verfahren
für
die
Untersuchung
und
die
Berichterstattung
hinsichtlich
aller
Angelegenheiten
zuständig,
welche
die
Bekämpfung
und
die
Aufdeckung
von
Betrug
und
von
sonstigen
rechtswidrigen
Handlungen
zum
Nachteil
der
finanziellen
Interessen
der
EZB
sowie
die
Erfuellung
der
jeweiligen
internen
Standards
und/oder
der
Verhaltenskodizes
der
EZB
betreffen.
JRC-Acquis v3.0
Under
the
aegis
of
the
FSF
a
Task
Force
on
the
Implementation
of
Standards
was
set
up
in
order
to
examine
ways
of
fostering
the
implementation
of
international
standards
and
codes
relevant
to
the
strengthening
of
financial
systems
.
Unter
der
Leitung
des
FSF
wurde
eine
Arbeitsgruppe
eingerichtet
,
die
Möglichkeiten
zur
effizienten
Umsetzung
internationaler
Standards
und
Verfahrenskodizes
mit
dem
Ziel
einer
Stärkung
des
Finanzsystems
erarbeiten
soll
.
ECB v1
The
Director
of
Internal
Audit
shall
inform
the
anti-fraud
committee
of
cases
in
which
the
management
of
the
ECB
or
the
decision-making
bodies
of
the
ECB
has
failed
to
act
on
recommendations
regarding
an
issue
of
fraud
prevention
and
detection
or
regarding
compliance
with
relevant
internal
standards
and
/
or
codes
of
conduct
of
the
ECB
.
Der
Direktor
Interne
Revision
unterrichtet
den
Ausschuß
für
Betrugsbekämpfung
über
Fälle
,
in
denen
das
Management
der
EZB
oder
die
Beschlußorgane
der
EZB
den
Empfehlungen
hinsichtlich
einer
Frage
von
Betrugsbekämpfung
und
-
aufdekkung
oder
hinsichtlich
der
Einhaltung
der
jeweiligen
internen
Standards
und
/
oder
der
Verhaltenskodizes
der
EZB
nicht
Folge
geleistet
haben
.
ECB v1
It
is
also
necessary
to
establish
the
right
balance
between
regulation
by
the
public
authorities
and
the
co-regulation
or
self-regulation
by
the
private
sector
through
the
elaboration
of
European
standards
and
codes
of
conduct.
Darüber
hinaus
gilt
es,
Ausgewogenheit
zwischen
staatlicher
Regulierung
und
Koregulierung
oder
privater
Selbstregulierung
durch
Europäische
Normen
und
Verhaltenskodizes
herzustellen.
TildeMODEL v2018