Übersetzung für "Spending effort" in Deutsch
Your
effort
spending
for
the
tool
is
as
little
as
1
click
.
Ihre
Mühe
Ausgaben
für
das
Werkzeug
ist
nur
1
Klick
.
ParaCrawl v7.1
Spending
too
much
effort
in
hot
baths
as
well
as
saunas
ought
to
be
avoided.
Zu
viel
Aufwand
in
heißen
Bädern
sowie
Saunen
sollte
vermieden
werden.
ParaCrawl v7.1
Spending
too
much
effort
analyzing
the
details,
however,
is
distracting.
Zu
viel
Mühe
auf
die
Analyse
dieser
Details
zu
verwenden,
wirkt
jedoch
ablenkend.
ParaCrawl v7.1
It
would
also
be
necessary
to
consider
how
the
public
spending
effort
might
best
be
divided
between
national
and
European
budgets.
Auch
müsste
darüber
nachgedacht
werden,
wie
die
öffentlichen
Ausgaben
am
besten
zwischen
den
einzelstaatlichen
Haushalten
und
dem
EU-Haushalt
aufgeteilt
werden.
TildeMODEL v2018
Should
something
go
wrong,
say,
if
the
product
doesn’t
translate
well,
or
if
you
have
trouble
collecting
your
commission
from
the
merchant,
you’ll
be
left
with
the
full
effect
of
spending
time
and
effort
on
research
and
campaigns
and
failing,
when
you
could
have
done
them
for
several
merchants
and
products
at
once
and
succeeded
in
some.
Sollte
etwas
schief
gehen,
z.B.
wenn
sich
das
Produkt
nicht
gut
verkauft,
oder
Sie
Schwierigkeiten
bei
der
Erhebung
Ihrer
Provision
vom
Händler
haben,
haben
Sie
viel
Zeit
und
Aufwand
in
die
Forschung
und
Kampagnen
für
nichts
gesteckt,
andernfalls
wenn
Sie
es
für
mehrere
Händler
und
Produkte
machen,
können
Sie
mit
den
anderen
etwas
Erfolg
haben.
ParaCrawl v7.1
On
recommendation
5,
one
Board
member
cautioned
about
spending
too
much
effort
creating
a
summary
because
it
is
not
actually
creating
anything
that
helps
to
address
the
disclosure
problem.
Im
Zusammenhang
mit
Empfehlung
5
warnte
ein
Boardmitglied
davor,
zu
viel
Aufwand
für
die
Erstellung
einer
Zusammenfassung
aufzuwenden,
da
dadurch
nicht
wirklich
etwas
geschaffen
werde,
das
zur
Lösung
des
Angabenproblems
beiträgt.
ParaCrawl v7.1
For
example,
in
my
case,
I
ran
my
first
crowdfunding
campaign
on
Kickstarter
to
validate
the
idea
and
make
sure
I
wouldn't
be
spending
time,
effort,
and
money
on
a
product
that
only
a
very
small
amount
of
people
wanted.
Zum
Beispiel,
in
meinem
Fall,
Ich
lief
meine
erste
crowdfunding-Kampagne
auf
Kickstarter
zur
Validierung
der
Idee
und
sicherzustellen,
würde
ich
keine
Zeit
verbringen,
Aufwand,
und
Geld
auf
ein
Produkt,
das
nur
eine
sehr
kleine
Menge
von
Menschen
wollte.
ParaCrawl v7.1
Count
on
spending
time
and
effort
pruning
and
cleaning
data
to
reduce
noise
in
the
analysis
environment
that
can
lower
the
value
of
the
results.
Setzen
Sie
Ihre
Zeit
und
Anstrengungen
dafür
ein,
Daten
zu
bereinigen,
um
das
Rauschen
in
der
Analyseumgebung
zu
reduzieren,
das
den
Wert
der
Ergebnisse
verringern
kann.
ParaCrawl v7.1
But
since
work
is
often
viewed
anachronistically
in
terms
of
spending
time
and
effort,
this
part
of
the
leadership
process
is
often
ignored.
Aber
da
die
Arbeit
wird
oft
anachronistisch
in
Bezug
auf
die
Zeit
und
Mühe
angesehen
wird
dieser
Teil
der
Führung
Prozess
oft
ignoriert.
ParaCrawl v7.1
That
may
soften
some
of
Mr
Trump’s
hardline
positions
–
particularly
on
trade
–
and
revive
the
prospects
of
an
infrastructure
spending
effort.
Dies
könnte
einige
der
härteren
Positionen
Trumps
aufweichen
–
insbesondere
in
Hinblick
auf
den
Handel
–
und
den
Aussichten
auf
Infrastrukturausgaben
neues
Leben
einhauchen.
ParaCrawl v7.1
So
information
that
organizations
are
spending
economic
effort
into
concealing,
that's
a
really
good
signal
that
when
the
information
gets
out,
there's
a
hope
of
it
doing
some
good
--
because
the
organizations
that
know
it
best,
that
know
it
from
the
inside
out,
are
spending
work
to
conceal
it.
Also
Informationen,
die
von
Organisationen
mit
wirtschaftlichen
Anstrengungen
verheimlicht
werden
und
das
ist
ein
wirklich
gutes
Signal,
dass,
wenn
diese
Informationen
ans
Licht
kommen,
sie
vielleicht
etwas
Gutes
bewirken
werden.
Denn
die
Organisationen,
die
sie
am
Besten
kennen,
die
sie
ganz
genau
kennen,
machen
sich
die
Arbeit,
sie
zu
verheimlichen.
TED2013 v1.1
While
the
currency
initially
wobbled,
hopes
for
a
bipartisan
infrastructure
spending
effort
that
boosts
growth
and
inflation
–
pushing
the
Fed
into
a
steeper
tightening
cycle
–
ultimately
translated
into
a
reversal
higher
.
Obwohl
die
Währung
anfangs
schwankte,
bestehen
Hoffnungen
auf
Infrastrukturausgaben,
die
von
beiden
Parteien
unterstützt
werden
und
Wachstum
und
Inflation
einen
Schub
verleihen
würden.
Dies
würde
die
Fed
in
einen
steileren
Zinsanhebungszyklus
drängen,
was
sich
letztlich
in
eine
Umkehr
nach
oben
übersetzen
würde.
ParaCrawl v7.1
Since
than,
neuroscientists
have
spend
enormous
of
effort
decoding
the
different
frequencies
of
brainwave.
Seitdem
haben
Neurowissenschaftler
große
Anstrengungen
unternommen
um
die
verschiedenen
Frequenzbereiche
von
Gehirnwellen
zu
dekodieren.
ParaCrawl v7.1
And
thus
it
is
not
necessary
to
spend
efforts,
as
at
usual
physical
trainings.
Und
so
ist
es
nicht
notwendig,
Anstrengungen
zu
geben,
wie
bei
normalen
körperlichen
Trainings.
ParaCrawl v7.1
Today,
even
more
industrial
companies
spend
great
efforts
to
manage
volatile
commodity
prices
and
exchange
rates
successfully.
Heute
ergreifen
vermehrt
auch
Industrieunternehmen
große
Anstrengungen
schwankende
Rohstoffpreise
und
Wechselkurse
erfolgreich
zu
managen.
ParaCrawl v7.1
At
introduction
of
regulations
employees
will
spend
additional
efforts
for
their
development.
Bei
der
Einführung
der
Dienstordnungen
auf
ihre
Aneignung
werden
die
Mitarbeiter
die
zusätzlichen
Bemühungen
ausgeben.
ParaCrawl v7.1
Follow
the
guidelines
given,
and
spend
your
efforts
there,
rather
than
making
demands
of
Nancy.
Folgt
den
gegebenen
Richtlinien
und
macht
eure
Bemühungen
dort,
anstatt
Forderungen
an
Nancy
zu
stellen.
ParaCrawl v7.1
Men
and
women
wanting
to
get
married
have
to
spend
time
and
effort
going
around
numerous
offices
to
complete
bureaucratic
formalities
in
order
to
make
the
wedding
possible.
Männer
und
Frauen,
die
heiraten
wollen,
müssen
Zeit
und
Mühe
mit
dem
Weg
durch
zahlreiche
Ämter
aufwenden,
um
bürokratische
Formalitäten
zu
erledigen,
damit
die
Eheschließung
möglich
wird.
Europarl v8