Übersetzung für "Something else than" in Deutsch
While
to
Cash
Evans,
it
meant
something
else
than
money:
Während
es
für
Cash
Evans
etwas
anderes
bedeutete
als
Geld:
OpenSubtitles v2018
Can't
you
come
up
with
something
else
than
hitting
each
other?
Fällt
euch
denn
nichts
anderes
ein,
als
euch
zu
schlagen?
OpenSubtitles v2018
She
must
know
something
else,
bigger
than
the
DUI.
Sie
muss
noch
mehr
als
nur
Alkohol
am
Steuer
wissen.
OpenSubtitles v2018
We
have
to
find
something
else
than
coconuts.
Wir
müssen
etwas
anderes
als
Kokosnuss
finden.
OpenSubtitles v2018
At
least
you
can
choose
something
else
than
a
crappy
job.
Du
hast
wenigstens
die
Wahl
einen
anderen
Job
zu
machen.
OpenSubtitles v2018
But
we
have
to
do
something
else,
other
than
going
to
prison.
Aber
wir
müssen
jetzt
etwas
anderes
machen.
OpenSubtitles v2018
See,
we've
finally
found
something
else
than
just
plain
rocks
and
dirt.
Wir
haben
da
unten
noch
etwas
anderes
gefunden
als
nur
Steine
und
Erde.
OpenSubtitles v2018
I
had
time
to
think
about
something
else
than
my
problems
while
you
were
out.
Ich
konnte
an
etwas
anderes
als
meine
Probleme
denken
während
Ihres
Notfalls.
OpenSubtitles v2018
Perhaps
there
is
also
something
else
than
men.
Vielleicht
gibt's
auch
noch
was
anderes
als
Männer.
OpenSubtitles v2018
You
something'
else
other
than
a
gangsta?
Bist
du
noch
irgendwas
Anderes
als
ein
Gangster?
OpenSubtitles v2018
It
is
something
else
than
spying.
Es
ist
etwas
anderes
als
Spionage.
ParaCrawl v7.1
Globalization
is
something
else
than
to
sell
or
be
present
worldwide.
Globalisierung
ist
etwas
ganz
anderes,
als
weltweit
verkaufen
oder
präsent
sein.
ParaCrawl v7.1
Can
we
eat
something
else
than
pancakes?
Können
wir
auch
etwas
anderes
als
Pfannkuchen
essen?
CCAligned v1
The
difference
is
that
they
are
based
on
something
else
than
the
normal
luxury
sedans.
Der
Unterschied
ist,
dass
sie
auf
etwas
anderes
als
die
normalen
Luxus-Limousinen.
ParaCrawl v7.1
To
kill
in
battle
is
something
else
than
to
murder
people
in
cold
blood.
Im
Kampf
zu
töten
ist
etwas
anderes,
als
Leute
heimtückisch
zu
ermorden.
ParaCrawl v7.1
Is
the
other
side
something
else
than
the
land
of
truth?
Ist
das
andere
Ufer
dann
etwas
anderes
als
das
Land
der
Wahrheit?
ParaCrawl v7.1
There
is
something
else
than
a
Bavarian
country
course!
Es
ist
schon
was
anderes
als
ein
bayerischer
Landkurs!
ParaCrawl v7.1
But
there
is
something
else
than
techno,
don't
worry.
Aber
es
gibt
noch
anderes
außer
Techno,
keine
Sorge.
ParaCrawl v7.1
Devotion
is
something
else
than
admiration
of
the
personality.
Hingabe
ist
etwas
anderes
als
Verehrung
der
Persönlichkeit.
ParaCrawl v7.1
It
is
about
something
else
than
what
we
do
on
our
own.
Es
ist
etwas
anderes
als
das,
was
wir
alleine
tun
würden.
ParaCrawl v7.1
Are
you
after
something
else
than
clothes,
shoes
and
home
decor?
Suchen
Sie
etwas
anderes
als
Kleider,
Schuhe
und
Wohnungsdeko?
ParaCrawl v7.1
You
want
to
experience
something
else
than
skiing?
Sie
möchten
etwas
Anderes
als
Ski
fahren
erleben?
ParaCrawl v7.1
About
something
else
than
scheduling,
food,
work.
Wir
gehen
spazieren
und
reden
über
was
anderes
als
Zeitpläne,
Essen
und
Arbeit.
OpenSubtitles v2018