Übersetzung für "Something else than" in Deutsch

While to Cash Evans, it meant something else than money:
Während es für Cash Evans etwas anderes bedeutete als Geld:
OpenSubtitles v2018

Can't you come up with something else than hitting each other?
Fällt euch denn nichts anderes ein, als euch zu schlagen?
OpenSubtitles v2018

She must know something else, bigger than the DUI.
Sie muss noch mehr als nur Alkohol am Steuer wissen.
OpenSubtitles v2018

We have to find something else than coconuts.
Wir müssen etwas anderes als Kokosnuss finden.
OpenSubtitles v2018

At least you can choose something else than a crappy job.
Du hast wenigstens die Wahl einen anderen Job zu machen.
OpenSubtitles v2018

But we have to do something else, other than going to prison.
Aber wir müssen jetzt etwas anderes machen.
OpenSubtitles v2018

See, we've finally found something else than just plain rocks and dirt.
Wir haben da unten noch etwas anderes gefunden als nur Steine und Erde.
OpenSubtitles v2018

I had time to think about something else than my problems while you were out.
Ich konnte an etwas anderes als meine Probleme denken während Ihres Notfalls.
OpenSubtitles v2018

Perhaps there is also something else than men.
Vielleicht gibt's auch noch was anderes als Männer.
OpenSubtitles v2018

You something' else other than a gangsta?
Bist du noch irgendwas Anderes als ein Gangster?
OpenSubtitles v2018

It is something else than spying.
Es ist etwas anderes als Spionage.
ParaCrawl v7.1

Globalization is something else than to sell or be present worldwide.
Globalisierung ist etwas ganz anderes, als weltweit verkaufen oder präsent sein.
ParaCrawl v7.1

Can we eat something else than pancakes?
Können wir auch etwas anderes als Pfannkuchen essen?
CCAligned v1

The difference is that they are based on something else than the normal luxury sedans.
Der Unterschied ist, dass sie auf etwas anderes als die normalen Luxus-Limousinen.
ParaCrawl v7.1

To kill in battle is something else than to murder people in cold blood.
Im Kampf zu töten ist etwas anderes, als Leute heimtückisch zu ermorden.
ParaCrawl v7.1

Is the other side something else than the land of truth?
Ist das andere Ufer dann etwas anderes als das Land der Wahrheit?
ParaCrawl v7.1

There is something else than a Bavarian country course!
Es ist schon was anderes als ein bayerischer Landkurs!
ParaCrawl v7.1

But there is something else than techno, don't worry.
Aber es gibt noch anderes außer Techno, keine Sorge.
ParaCrawl v7.1

Devotion is something else than admiration of the personality.
Hingabe ist etwas anderes als Verehrung der Persönlichkeit.
ParaCrawl v7.1

It is about something else than what we do on our own.
Es ist etwas anderes als das, was wir alleine tun würden.
ParaCrawl v7.1

Are you after something else than clothes, shoes and home decor?
Suchen Sie etwas anderes als Kleider, Schuhe und Wohnungsdeko?
ParaCrawl v7.1

You want to experience something else than skiing?
Sie möchten etwas Anderes als Ski fahren erleben?
ParaCrawl v7.1

About something else than scheduling, food, work.
Wir gehen spazieren und reden über was anderes als Zeitpläne, Essen und Arbeit.
OpenSubtitles v2018