Übersetzung für "Solve this matter" in Deutsch
Pressure
on
Russia
and
Ukraine
would
help
solve
this
matter.
Die
Ausübung
von
Druck
auf
Russland
und
die
Ukraine
würde
bei
der
Lösung
dieses
Problems
helfen.
Europarl v8
The
senior
clerics
must
solve
this
matter
with
you,
high
Master,
directly!
Der
Oberste
soll
diese
Sache
mit
dir,
hoher
Gebieter,
selbst
aus-
und
abmachen!
ParaCrawl v7.1
To
solve
this
matter,
I
will
introduce
you
the
multifunction
tool
Kutools
for
Excel.
Um
das
Problem
zu
lösen,
werde
ich
Ihnen
das
Multifunktionswerkzeug
vorstellen
Kutools
for
Excel.
ParaCrawl v7.1
This
is
a
tidal
wave
that
we
have
to
stop,
and
better
passports
alone
will
not
solve
this
matter.
Das
ist
eine
Flutwelle,
die
wir
stoppen
müssen,
und
bessere
Reisepässe
allein
werden
in
dieser
Angelegenheit
keine
Lösung
sein.
Europarl v8
We
now
have
time
to
solve
this
matter
and
this
is
the
time
to
do
it.
Wir
haben
jetzt
die
Zeit,
die
Angelegenheit
zu
regeln,
und
das
muß
jetzt
auch
geschehen.
Europarl v8
Secondly,
you
know
that
the
peaceful
solution
of
conflicts
at
the
WTO
is
not
carried
out
by
a
court
of
justice
in
the
strict
sense
but
the
procedure
seems
linked
to
certain
trade
negotiations
and
I
hope
that
the
Council
bears
that
aspect
in
mind,
i.e.
the
need
for
negotiations
or
compensations
in
order
to
solve
this
matter.
Als
zweites
möchte
ich
sagen,
daß
das
System
der
friedlichen
Konfliktlösung
der
WTO,
wie
die
Frau
Präsidentin
weiß,
kein
Tribunal
im
engen
Sinne
ist,
sondern
daß
das
darin
vorgesehene
Verfahren
mit
bestimmten
handelspolitischen
Verhandlungen
verbunden
ist,
und
ich
hoffe,
daß
der
Rat
diesen
Aspekt
der
Verhandlungen
oder
Entschädigungen
berücksichtigt,
wenn
diese
Frage
geklärt
wird.
Europarl v8
As
has
also
been
discussed
during
the
informal
Council,
it
is
up
to
the
Member
States
to
find
an
answer
to
the
question
as
to
how
we
can
solve
this
matter.
Wie
auf
der
informellen
Tagung
des
Rates
ferner
besprochen
wurde,
obliegt
es
den
Mitgliedstaaten,
eine
Antwort
auf
die
Frage
nach
einer
möglichen
Lösung
dieses
Problems
zu
finden.
Europarl v8
If
we
are
to
solve
this
matter
in
a
satisfactory
manner
we
must
bear
in
mind
that
the
third
world
has
health
problems
bound
up
mainly
with
poverty,
hunger
and
the
lack
of
water,
hygiene
and
education.
Die
Sowjetunion
setzt
darauf,
daß
der
Westen
sich
lang
fristig
mit
dieser
Art
von
unmenschlicher
Kriegsführung
und
Besetzung
abfinden
wird.
EUbookshop v2
In
the
case
of
a
national
budget
deficit,
something
which
has
not
been
so
far
mentioned,
we
believe
that
the
golden
rules,
no
monetary
financing
of
deficits,
no
bailout
and
no
market
privileges
for
public
debt,
would
solve
this
particular
matter,
and
I
hope
President
Delors
will
confirm
that
that
subject
is
now
satisfactorily
closed.
Eben
dies
zeichnet
sich
aber
ab,
was
immer
Herrn
Herman
darüber
denkt
oder
sagt,
und
unser
Kollege
Herr
Paterson
hat
es
soeben
übrigens
noch
unterstrichen.
EUbookshop v2
Secondly,
you
know
that
the
peaceful
solution
of
conflicts
at
the
WTO
is
not
carried
out
by
a
court
of
justice
in
the
strict
sense
but
the
procedure
seems
finked
to
certain
trade
negotiations
and
I
hope
that
the
Council
bears
that
aspect
in
mind,
i.e.
the
need
for
negotiations
or
compensations
in
order
to
solve
this
matter.
Schließlich
will
ich
auch
die
Frage
aufwerfen,
ob
Sie
es
für
angemessen
halten,
daß
nun,
da
die
Rechtsmittel
offensichtlich
eingelegt
wurden,
die
AKP-Länder
parallel
dazu
Rechtsmittel
einlegen
und
daß
die
Europäische
Uni
on
Finanzmittel,
Ressourcen
und
Unterstützung
für
diese
bereitstellt,
damit
sie
ihre
Rechtsmittel
so
wirksam
wie
möglich
durchsetzen
können.
EUbookshop v2
Even
if
Juliet's
gone,
I'm
gonna
solve
this
case...
No
matter
how
many
killers
are
involved,
even
if
Juliet's
one
of
'em.
Auch
wenn
Juliet
weg
ist,
löse
ich
diesen
Fall
egal,
wie
viele
Mörder
es
gibt,
selbst
wenn
Juliet
eine
von
ihnen
ist.
OpenSubtitles v2018
If
you
do
not
solve
and
process
this
matter,
please
inform
me
in
an
official
letter
as
soon
as
possible,
so
that
I
will
report
this
matter
to
even
higher
authorities.
Wenn
Sie
in
dieser
Angelegenheit
nichts
tun
können,
informieren
sie
mich
bitte
so
schnell
wie
möglich
in
Form
eines
offiziellen
Rückschreibens,
so
dass
ich
diesen
Vorfall
an
die
noch
höhere
Behörde
weiterleiten
kann.
ParaCrawl v7.1
All
countries
are
affected,
including
Germany,
and
the
various
whitewash
measures
that
are
currently
running
here,
will
not
solve
this
problem,
no
matter
what
means
they
reach
at
the
end.
Sämtliche
Länder
sind
davon
betroffen,
auch
Deutschland,
und
die
verschiedensten
Übertünchungsmaßnahmen,
die
gegenwärtig
hier
am
Laufen
sind,
werden
dieses
Problem
nicht
lösen,
egal
zu
welchen
Mitteln
sie
letztendlich
greifen.
ParaCrawl v7.1
If
the
dealer
is
charging
higher
amount
than
the
genuine
one
or
any
defect
crops
up
again
after
getting
it
amended,
you
can
take
the
help
of
a
lawyer
to
solve
this
matter.
Wenn
der
Dealer
ist
der
Ladevorgang
höheren
Betrag
als
die
Original-oder
einer
der
Fehler
taucht
immer
wieder,
nachdem
er
geändert,
so
können
Sie
die
Hilfe
eines
Anwalts
zur
Lösung
dieser
Angelegenheit.
ParaCrawl v7.1
To
solve
this
matter,
he
plays,
which
forms
two
Tiger's
Mouths
at
once,
protecting
both
'a'
and
'b'
with
just
one
move!
Um
dieses
Problem
zu
beheben,
spielt
er,
welches
zwei
Tigermäuler
auf
einmal
formt
und
somit
'a'
and
'b'
mit
nur
einem
Zug
gleichzeitig
deckt!
ParaCrawl v7.1
After
some
time,
people
from
the
Forced
Labour
Bureau
came
and
talked
to
Li
Chunyuan,
and
said
they
were
willing
to
solve
this
matter
on
the
basis
of
mutual
cooperation,
and
were
planning
to
release
him.
Nach
einiger
Zeit
kamen
Leute
des
Büros
für
Zwangsarbeit
und
unterhielten
sich
mit
Li
Chunyuan.
Sie
sagten,
dass
sie
bereit
wären,
diese
Angelegenheit,
basierend
auf
gegenseitiger
Kooperation,
zu
lösen
und
beabsichtigten,
ihn
freizulassen.
ParaCrawl v7.1
However,
your
contact
for
public
relations
told
me
very
clearly
that
MedCert
prompted
Aussiemed
to
remove
the
documents
from
their
website
and
that
this
solves
the
matter
for
MedCert.
Ihre
Dame
für
Öffentlichkeitsarbeit
sagte
mir
aber
sehr
resolut
das
MedCert
Aussiemed
veranlasst
hatte
die
Dokumente
von
Ihrer
Website
zu
entfernen
und
das
damit
für
MedCert
die
Angelegenheit
erledigt
ist.
ParaCrawl v7.1