Übersetzung für "In all matters" in Deutsch
The
Energy
Union
is
a
new
concept
in
which
all
energy
matters
are
brought
together.
Die
Energieunion
ist
ein
neuer,
alle
Energiefragen
umfassender
Ansatz.
TildeMODEL v2018
Those
employed
in
agriculture
must
be
treated
equally
in
all
matters,
irrespective
of
their
place
of
origin.
Die
Beschäftigten
in
der
Landwirtschaft
sind
unabhängig
ihrer
Herkunft
in
sämtlichen
Belangen
gleichzustellen.
TildeMODEL v2018
I
am
to
act
as
his
proxy
in
all
matters
pertaining
to
this
body.
Ich
handle
als
sein
Vertreter
in
allen
Belangen
vor
dem
Senat.
OpenSubtitles v2018
In
France,
all
that
matters
to
a
chef
is
the
Michelin
stars.
In
Frankreich
zählen
für
Küchenchefs
nur
Michelin-Sterne.
OpenSubtitles v2018
You
see
to
it
that
he
follows
my
orders
in
all
matters.
Du
sorgst
dafür,
dass
er
meine
Befehle
in
allem
befolgt.
OpenSubtitles v2018
But
George
will
have
an
equal
voice
in
all
other
matters.
Aber
George
hat
gleiche
Rechte
in
allen
anderen
Angelegenheiten.
OpenSubtitles v2018
These
committees
established
the
essential
criteria
in
all
matters
relating
to
apprenticeship
training.
Diese
Ausschüsse
legten
die
wesentlichen
Kriterien
fest
für
alle
Aspekte
der
Lehrlingsausbildung.
EUbookshop v2
The
decisionmaking
organs
shall
remain
in
office
until
all
matters
relating
to
assets
have
been
finally
settled.
Die
Enlscheidungsorgane
bleiben
im
Amt
bis
alle
Vermögensfragen
abschließend
geklärt
sind.
EUbookshop v2
It
is
the
supreme
authority
in
all
matters
of
belief
and
behaviour.
Sie
ist
die
oberste
Autorität
in
allen
Belangen
von
Glauben
und
Verhalten.
WikiMatrix v1