Übersetzung für "Sole preserve" in Deutsch
Quantitative
water
policy
is
and
must
remain
the
sole
preserve
of
sovereign
states.
Die
quantitative
Wasserpolitik
ist
und
bleibt
ausschließliche
Angelegenheit
der
souveränen
Staaten.
Europarl v8
This
technical
development
should
not
be
the
sole
preserve
of
manufacturers.
Die
Entwicklung
kann
nicht
nur
Sache
der
Unternehmen
sein.
TildeMODEL v2018
These
activities
are
the
sole
preserve
of
OAED,
which
is
a
national
organisation.
Solche
Tätigkeiten
sind
der
staatlichen
Einrichtung
OAED
vorbehalten.
TildeMODEL v2018
An
ethical
dimension
is
certainly
not
the
sole
preserve
of
specific
types
of
business.
Die
ethische
Dimension
beschränkt
sich
sicherlich
nicht
nur
auf
einige
Unternehmenskategorien.
TildeMODEL v2018
International
relations
are
no
longer
the
sole
preserve
of
politicians,
diplomats
and
military
commanders.
Die
internationalen
Beziehungen
sind
nicht
mehr
nur
Sache
der
Politiker,
Diplomaten
und
Militärs.
TildeMODEL v2018
At
all
events,
it
is
now
clear
that
space
has
ceased
to
be
the
sole
preserve
of
science:
already
telecommunications,
meteorology,
navigation
and
terrestrial
observation
have
become
areas
for
industrial
and
commercial
activity.
Offensichtlich
ist
jedenfalls,
daß
der
Weltraum
nicht
länger
nur
eine
Domäne
der
Wissenschaft
ist.
EUbookshop v2
With
regard
to
your
statement
that
decision
making
within
the
WTO
is
the
sole
preserve
of
the
richer
nations,
I
would
say
that,
although
this
may
once
have
been
true,
it
is
increasingly
less
the
case
in
an
organisation
of
more
than
140
members
and,
in
which,
small
discussion
groups
are
inevitable
in
its
day-to-day
work.
Was
die
Behauptung
anbelangt,
die
Entscheidungsfindung
innerhalb
der
WTO
erfolge
allein
durch
die
reichen
Länder,
so
war
dies
meines
Erachtens
vielleicht
früher
einmal
richtig,
aber
es
gilt
immer
weniger
in
einer
Organisation
mit
über
140
Mitgliedern,
in
der
begrenzte
Diskussionsgruppen
für
die
tägliche
Arbeit
unerlässlich
sind.
Europarl v8
Secondly,
the
strategy
will
support
the
promotion
of
CSR
in
small
and
medium-sized
enterprises,
in
particular
through
awareness
raising
and
capacity-building
initiatives,
because
CSR
is
by
no
means
the
sole
preserve
of
large
multinational
firms.
Zweitens
wird
die
Strategie
vor
allem
über
Informationskampagnen
und
Initiativen
zur
Stärkung
der
Handlungskompetenz
zur
Förderung
der
CSR
in
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
beitragen,
denn
die
CSR
ist
keineswegs
nur
den
großen
multinationalen
Unternehmen
vorbehalten.
Europarl v8
The
European
Union
has
no
power
whatsoever
to
deal
with
the
issue
of
abortion,
which
rightly
remains
the
sole
preserve
of
individual
Member
States.
Die
Europäische
Union
hat
in
Fragen
der
Abtreibung
keinerlei
Befugnisse,
derartige
Regelungen
bleiben
zu
Recht
allein
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
vorbehalten.
Europarl v8
I
cannot
understand
how
we
are
to
reach
a
consensus
on
energy
policy
in
Europe,
how
we
can
close
the
deep
gulf
between
the
different
opinions,
in
order
to
resolve
major
problems
such
as
nuclear
safety,
the
greenhouse
effect,
energy
supplies
or
the
growing
world
population,
when
two
of
the
three
EC
treaties,
namely
the
ECSC
—
European
Coal
and
Steel
Community
—
Treaty
and
the
EURATOM
Treaty
remain
the
sole
preserve
of
the
Council
and
the
Commission,
with
Parliament
totally
excluded.
Es
ist
mir
unverständlich,
wie
man
in
Europa
einen
Konsens
in
der
Energiepolitik
erreichen
kann,
wie
man
die
tiefe
Kluft
der
Meinungen
überbrücken
will,
um
die
großen
Probleme
wie
etwa
nukleare
Sicherheit,
Treibhauseffekt,
Energieversorgung,
wachsende
Welt
bevölkerung
zu
lösen,
wenn
zwei
der
drei
Verträge
in
der
EG,
nämlich
der
EGKS-Vertrag
-
Europäische
Gemeinschaft
für
Kohle
und
Stahl
-
und
der
Euratom-Vertrag,
ausschließliche
Angelegenheit
von
Rat
und
Kommission
unter
Ausschluß
des
Parlaments
bleiben.
ben.
EUbookshop v2