Übersetzung für "Sole preserve" in Deutsch

Quantitative water policy is and must remain the sole preserve of sovereign states.
Die quantitative Wasserpolitik ist und bleibt ausschließliche Angelegenheit der souveränen Staaten.
Europarl v8

This technical development should not be the sole preserve of manufacturers.
Die Entwicklung kann nicht nur Sache der Unternehmen sein.
TildeMODEL v2018

These activities are the sole preserve of OAED, which is a national organisation.
Solche Tätigkeiten sind der staatlichen Einrichtung OAED vorbehalten.
TildeMODEL v2018

An ethical dimension is certainly not the sole preserve of specific types of business.
Die ethische Dimension beschränkt sich sicherlich nicht nur auf einige Unternehmenskategorien.
TildeMODEL v2018

International relations are no longer the sole preserve of politicians, diplomats and military commanders.
Die internationalen Beziehungen sind nicht mehr nur Sache der Politiker, Diplomaten und Militärs.
TildeMODEL v2018

At all events, it is now clear that space has ceased to be the sole preserve of science: already telecommunications, meteorology, navigation and terrestrial observation have become areas for industrial and commercial activity.
Offensichtlich ist jedenfalls, daß der Weltraum nicht länger nur eine Domäne der Wissenschaft ist.
EUbookshop v2

With regard to your statement that decision making within the WTO is the sole preserve of the richer nations, I would say that, although this may once have been true, it is increasingly less the case in an organisation of more than 140 members and, in which, small discussion groups are inevitable in its day-to-day work.
Was die Behauptung anbelangt, die Entscheidungsfindung innerhalb der WTO erfolge allein durch die reichen Länder, so war dies meines Erachtens vielleicht früher einmal richtig, aber es gilt immer weniger in einer Organisation mit über 140 Mitgliedern, in der begrenzte Diskussionsgruppen für die tägliche Arbeit unerlässlich sind.
Europarl v8

Secondly, the strategy will support the promotion of CSR in small and medium-sized enterprises, in particular through awareness raising and capacity-building initiatives, because CSR is by no means the sole preserve of large multinational firms.
Zweitens wird die Strategie vor allem über Informationskampagnen und Initiativen zur Stärkung der Handlungskompetenz zur Förderung der CSR in kleinen und mittleren Unternehmen beitragen, denn die CSR ist keineswegs nur den großen multinationalen Unternehmen vorbehalten.
Europarl v8

The European Union has no power whatsoever to deal with the issue of abortion, which rightly remains the sole preserve of individual Member States.
Die Europäische Union hat in Fragen der Abtreibung keinerlei Befugnisse, derartige Regelungen bleiben zu Recht allein den einzelnen Mitgliedstaaten vorbehalten.
Europarl v8

I cannot understand how we are to reach a consensus on energy policy in Europe, how we can close the deep gulf between the different opinions, in order to resolve major problems such as nuclear safety, the greenhouse effect, energy supplies or the growing world population, when two of the three EC treaties, namely the ECSC — European Coal and Steel Community — Treaty and the EURATOM Treaty remain the sole preserve of the Council and the Commission, with Parliament totally excluded.
Es ist mir unverständlich, wie man in Europa einen Konsens in der Energiepolitik erreichen kann, wie man die tiefe Kluft der Meinungen überbrücken will, um die großen Probleme wie etwa nukleare Sicherheit, Treibhauseffekt, Energieversorgung, wachsende Welt bevölkerung zu lösen, wenn zwei der drei Verträge in der EG, nämlich der EGKS-Vertrag - Europäische Gemeinschaft für Kohle und Stahl - und der Euratom-Vertrag, ausschließliche Angelegenheit von Rat und Kommission unter Ausschluß des Parlaments bleiben. ben.
EUbookshop v2