Übersetzung für "Social security provisions" in Deutsch
Training
opportunities
and
social
security
provisions
also
tend
to
depend
on
having
an
openended
contract.
Ausbildungsmöglichkeiten
und
Sozialversicherungsbestimmungen
hängen
im
Allgemeinen
davon
ab,
dass
ein
unbefristeter
Vertrag
besteht.
EUbookshop v2
Thirdly,
we
want
to
see
the
directive
extended
to
the
protection
of
expectant
and
nursing
mothers
and
social
security
provisions,
so
as
to
avoid
loopholes
in
Member
States
which
may
prevent
female
plaintiffs
from
asserting
their
rights
to
equality
of
treatment
in
the
civil
courts.
Drittens
wollen
wir
den
Anwendungsbereich
der
Richtlinie
auch
auf
Mutterschutz
und
soziale
Sicherheitsrichtlinien
ausgedehnt
wissen,
um
in
den
Mitgliedstaaten
nicht
wieder
Schlupflöcher
aufzureißen,
die
die
Klägerinnen
wieder
daran
hindern,
ihr
Recht
auf
Gleichbehandlung
auch
zivilrechtlich
einzuklagen.
Europarl v8
Members
of
the
team
shall,
with
respect
to
services
rendered
for
the
Agency,
be
exempt
from
social
security
provisions
which
may
be
in
force
in
the
Republic
of
Albania.
Die
Teammitglieder
sind
in
Bezug
auf
ihre
für
die
Agentur
erbrachten
Dienste
von
den
im
Aufnahmestaat
eventuell
geltenden
Vorschriften
über
soziale
Sicherheit
befreit.
DGT v2019
We
also
have
gradually
increasing
cross-border
mobility,
but
the
free
movement
of
workers
is
still
inadequately
underpinned
by
social
security
provisions
and
access
to
health
care.
Wir
haben
auch
eine
langsam
wachsende,
grenzübergreifende
Mobilität,
aber
die
Freizügigkeit
der
ArbeitnehmerInnen
ist
immer
noch
unzureichend
durch
soziale
Sicherung,
durch
Sicherung
und
Zugang
zu
Gesundheitssystemen
abgefüttert.
Europarl v8
Adequate
social
security
provisions
must
be
introduced
and
the
areas
of
law
I
have
just
mentioned
need
to
be
reformed.
Es
müssen
Vorkehrungen
für
einen
adäquaten
sozialen
Schutz
getroffen
werden
und
die
Reform
der
oben
genannten
Gesetzgebung
muß
weiter
verfolgt
werden.
Europarl v8
The
truth
is
that
the
climate
of
exaggerated
competition
in
the
transport
sector
-
between
companies,
between
the
Member
States
themselves
and
between
the
European
Union
and
the
Central
and
Eastern
European
countries
-
has
led
to
instability
on
the
job
market,
lower
wages,
less
consistent
social
security
provisions
and
dumping
in
terms
of
prices,
taxation
and
the
vehicles
used.
Tatsache
ist,
daß
sich
das
Klima
der
erbitterten
Konkurrenz
zwischen
Unternehmen,
zwischen
Mitgliedstaaten
und
zwischen
der
Europäischen
Union
selbst
und
den
mittel-
und
osteuropäischen
Ländern
im
Verkehrssektor
durch
instabile
Beschäftigung,
niedrigere
Löhne,
geringere
soziale
Sicherheit
und
Dumping
bei
Preisen,
Steuern
und
dem
benutzten
Material
selbst
geäußert
hat.
Europarl v8
On
top
of
problems
regarding
the
transferability
of
social
security
provisions
there
is
the
chaos
of
tax
arrangements
which
are
regulated
in
some
220
different
bilateral
treaties
and,
to
make
matters
worse,
are
not
coordinated
with
the
social
security
rules,
so
that
in
one
instance
it
is
the
country
of
residence
which
is
applicable
and
in
another
the
country
of
employment.
Zu
den
Problemen
bei
der
Übertragbarkeit
der
sozialen
Sicherheit
kommt
noch
das
Chaos
bei
der
Gesetzgebung
im
Bereich
der
Besteuerung,
die
in
ungefähr
220
verschiedenen
bilateralen
Abkommen
geregelt
wird
und
die
zu
allem
Unglück
nicht
auf
die
Regelungen
im
Bereich
der
sozialen
Sicherheit
abgestimmt
ist,
so
daß
in
dem
einen
Fall
das
Wohnlandprinzip,
im
anderen
Fall
das
Arbeitslandprinzip
Anwendung
findet.
Europarl v8
But
that,
Commissioner,
still
leaves
the
difficulty
of
social
security
provisions
for
atypical
workers,
part
of
the
original
atypical
work
directive.
Was
nach
wie
vor
aussteht,
Herr
Kommissar,
sind
die
schwierigen
Sozialschutzbestimmungen
für
atypisch
Beschäftigte,
die
Teil
des
ursprünglichen
Vorschlags
für
eine
Richtlinie
zu
atypischen
Arbeitsverträgen
und
Arbeitsverhältnissen
waren.
Europarl v8
The
more
harmonised
provisions
have
already
been
transposed
into
the
acceding
countries'
legal
systems,
the
fewer
problems
of
adaptation
there
will
be
with
regard
to
technical
standardisation,
social
security
standards,
provisions
on
the
protection
of
the
environment
and
road
safety
regulations
in
the
future.
Je
mehr
harmonisierte
Bestimmungen
durch
die
Beitrittsländer
bereits
jetzt
in
ihr
Rechtssystem
übernommen
werden,
umso
geringer
sind
die
Anpassungsprobleme
bei
der
technischen
Standardisierung,
den
Sozialstandards,
den
Umweltschutzbestimmungen
und
den
Straßensicherheitsregelungen
in
der
Zukunft.
Europarl v8
It
also
lays
emphasis
on
the
neoliberal
Lisbon
Strategy,
which
has
been
the
principal
instrument
used
in
the
EU
to
promote
the
liberalisation
and
privatisation
of
services
and
public
facilities,
flexibility
and
adaptability
in
labour
markets,
wage
reductions
and
the
opening
up
to
private
interests
of
most
social
security
provisions,
including
pensions
and
health.
Außerdem
wird
in
der
Entschließung
die
neoliberale
Lissabon-Strategie
betont,
die
das
Hauptinstrument
in
der
EU
bildet,
um
die
Liberalisierung
und
Privatisierung
von
Dienstleistungen
und
öffentlichen
Einrichtungen,
Flexibilität
und
Anpassungsfähigkeit
auf
den
Arbeitsmärkten,
Lohnsenkungen
und
die
Öffnung
der
meisten
Bestimmungen
zur
sozialen
Sicherheit,
darunter
Renten-
und
Krankenversicherungen,
für
private
Interessen
voranzutreiben.
Europarl v8
While
I
am
not
in
favour
of
the
EU
having
competence
over
Social
Security
provisions,
I
do
believe
that
more
could
be
done
to
facilitate
the
portability
of
certain
entitlements.
Obwohl
ich
die
Zuständigkeit
der
EU
für
die
Regelungen
im
Bereich
der
sozialen
Sicherheit
eigentlich
nicht
befürworte,
bin
ich
der
Ansicht,
dass
mehr
getan
werden
muss,
um
die
Übertragbarkeit
bestimmter
Ansprüche
zu
verbessern.
Europarl v8
Nevertheless,
in
view
of
the
different
perspective
set
by
the
Association
Agreement
and
the
Additional
Protocol,
which
aim
at
extending
so
far
as
possible
to
Turkish
nationals
the
principles
laid
down
in
the
Union
provisions
on
free
movement
of
workers10,
the
implementation
of
the
social
security
provisions,
which
constitute
a
necessary
corollary
to
the
movement
of
workers,
must
in
the
same
way
find
its
legal
basis
in
Article
48
TFEU.
Angesichts
der
neuen
Perspektive,
die
durch
das
Abkommen
von
Ankara
und
das
Zusatzprotokoll
eröffnet
wird,
mit
denen
die
in
den
Bestimmungen
der
Union
über
die
Freizügigkeit
der
Arbeitnehmer10
festgelegten
Grundsätze
so
weit
wie
möglich
auf
türkische
Staatsangehörige
ausgedehnt
werden
sollen,
muss
die
Durchführung
der
Sozialversicherungsbestimmungen,
die
eine
notwendige
Ergänzung
zur
Freizügigkeit
der
Arbeitnehmer
bilden,
ihre
Rechtsgrundlage
dennoch
ebenfalls
in
Artikel
48
AEUV
finden.
TildeMODEL v2018
Community
provisions
on
the
coordination
of
social
security
provisions
date
from
1971,
when
Council
Regulation
1408/711
was
adopted.
Das
Gemeinschaftsregelwerk
zur
Koordinierung
der
Sozialversicherungsvorschriften
stammt
aus
dem
Jahr
1971,
als
die
Verordnung
Nr.
1408/711
des
Rates
verabschiedet
wurde.
TildeMODEL v2018
The
EESC
has
already
stressed
that
the
debate
has
been
mostly
limited
to
increasing
external
flexibility
and
ways
of
compensating
for
such
an
increase
by
strengthening
labour
market
policies
or
social
security
provisions.
Der
EWSA
hat
bereits
betont,
dass
es
in
der
Flexicurity-Debatte
bisher
fast
ausschließlich
um
die
Erhöhung
der
externen
Flexibilität
und
um
die
Möglichkeiten,
durch
verstärkte
Arbeitsmarktmaßnahmen
bzw.
Sozialschutzbestimmungen
einen
Ausgleich
für
diese
Erhöhung
zu
schaffen,
gegangen
ist.
TildeMODEL v2018
The
reluctance
of
Member
States
to
simplify
rules
for
hiring
new
staff
remains
an
impediment
to
job
creation
which
is
not
outweighed
by
efforts
presented
in
the
plans
to
ease
social
security
or
tax
provisions.
Beeinträchtigt
wird
die
Arbeitsplatzschaffung
nach
wie
vor
durch
die
zögerliche
Haltung
der
Mitgliedstaaten
bei
der
Vereinfachung
der
Regelungen
für
die
Einstellung
neuer
Mitarbeiter,
was
auch
nicht
durch
die
in
den
Plänen
vorgesehenen
Maßnahmen
zur
Vereinfachung
der
Sozialversicherungs-
oder
Steuerbestimmungen
kompensiert
wird.
TildeMODEL v2018
When
converting
monetary
amounts
in
existing
legal
provisions,
for
example
in
tax
provisions,
social
security
laws,
provisions
on
administrative
fines,
levies
and
grants,
it
is
good
practice
to
adapt
the
amount
in
euro
to
the
benefit
of
the
citizen,
if
a
smoothing
is
deemed
necessary.
Bei
der
Umrechnung
von
Geldbeträgen
im
Rahmen
bestehender
gesetzlicher
Bestimmungen
wie
beispielsweise
im
Rahmen
von
Steuervorschriften,
Sozialversicherungsgesetzen,
Bußgeld,
Abgaben
und
Zuschüsse
betreffenden
Bestimmungen
ist
es
bewährte
Praxis,
den
Euro-Betrag
zugunsten
des
Bürgers
anzupassen,
sofern
eine
Glättung
erforderlich
ist.
TildeMODEL v2018
Indeed,
the
Ankara
Agreement
and
the
Additional
Protocol
provide
for
a
legal
situation
which
has
to
be
distinguished
from
the
legal
situation
set
by
the
other
relevant
Association
Agreements
with
social
security
provisions,
since
–
in
contrast
with
these
other
agreements
-
the
Ankara
Agreement
and
the
Additional
Protocol
clearly
provide
for
the
free
movement
of
workers
as
a
goal
to
be
secured
in
progressive
stages.
Das
Abkommen
von
Ankara
und
das
Zusatzprotokoll
schaffen
eine
Rechtslage,
die
von
derjenigen
unterschieden
werden
muss,
die
durch
die
anderen
einschlägigen
Assoziationsabkommen
mit
Sozialversicherungsbestimmungen
geschaffen
wurde,
denn
im
Gegensatz
zu
diesen
anderen
Abkommen
wird
in
dem
Abkommen
von
Ankara
und
im
Zusatzprotokoll
eindeutig
das
Ziel
formuliert,
die
Freizügigkeit
der
Arbeitnehmer
schrittweise
herzustellen.
TildeMODEL v2018
Community
provisions
on
the
coordination
of
social
security
provisions
date
from
1971,
when
Council
Regulation
1408/71
was
adopted.
Das
Gemeinschaftsregelwerk
zur
Koordinierung
der
Sozialversicherungsvorschriften
stammt
aus
dem
Jahr
1971,
als
die
Verordnung
Nr.
1408/71
des
Rates
verabschiedet
wurde.
TildeMODEL v2018
The
proposal
minimises
the
financial
and
administrative
burden
for
national
authorities,
as
it
is
part
of
a
package
of
similar
proposals
which
ensure
a
uniform
application
of
social
security
provisions
contained
in
Association
Agreements
with
third
countries.
Der
vorgeschlagene
Rechtsakt
minimiert
die
finanzielle
Belastung
und
den
Verwaltungsaufwand
der
nationalen
Behörden,
da
er
Teil
eines
Pakets
ähnlicher
Vorschläge
ist,
die
sicherstellen,
dass
die
in
Assoziierungsabkommen
mit
Drittstaaten
enthaltenen
Bestimmungen
über
die
soziale
Sicherheit
einheitlich
angewandt
werden.
TildeMODEL v2018
The
EESC
welcomes
the
Portuguese
presidency's
request
to
draw
up
an
opinion
on
flexicurity,
since
the
flexicurity
debate
has
hitherto
been
limited
predominantly
to
increasing
external
flexibility
and
ways
of
compensating
for
such
an
increase
by
strengthening
labour
market
policies
or
social
security
provisions.
Der
EWSA
begrüßt
das
Ersuchen
des
portugiesischen
Ratsvorsitzes
um
Erarbeitung
einer
Stellungnahme
zum
Thema
"Flexicurity",
da
es
in
der
einschlägigen
Debatte
bisher
fast
ausschließlich
um
die
Erhöhung
der
externen
Flexibilität
und
um
die
Möglichkeiten,
durch
den
Ausbau
von
Arbeitsmarktmaßnahmen
bzw.
Sozialschutzbestimmungen
einen
Ausgleich
dafür
zu
schaffen,
gegangen
ist.
TildeMODEL v2018