Übersetzung für "Social compensation" in Deutsch
Any
delay
will
undermine
the
funding
for
restructuring
and
social
compensation.
Jede
Verzögerung
wird
die
Finanzierung
der
Umstrukturierung
und
des
sozialen
Ausgleichs
erschweren.
TildeMODEL v2018
The
project
is
being
accompanied
by
a
comprehensive
social
compensation
plan.
Begleitet
wird
das
Projekt
von
einem
umfangreichen
Sozialplan.
ParaCrawl v7.1
A
social
compensation
plan
for
the
different
groups
of
employees
is
currently
being
drawn
up.
Ein
entsprechender
Sozialplan
für
die
diversen
Gruppen
von
Mitarbeitenden
steht
in
Ausarbeitung.
ParaCrawl v7.1
After
social
transfers,
‘compensation
of
employees’
was
the
second
largest
expenditure
item
for
the
EU27
in
2006.
Der
zweitgrößte
Ausgabenbestandteil
nach
den
Sozialleistungen
war
in
der
EU-27
2006
„Arbeitnehmerentgelt“.
EUbookshop v2
Good
social
benefits,
competitive
compensation
and
motivating
tasks
make
WACKER
an
attractive
employer.
Mit
guten
Sozialleistungen,
einer
wettbewerbsfähigen
Vergütung
und
motivierenden
Aufgaben
ist
WACKER
ein
attraktiver
Arbeitgeber.
ParaCrawl v7.1
The
company
supplements
the
existing
social
compensation
plan
with
generous
voluntary
benefits.
Es
besteht
ein
aktueller
Sozialplan,
den
das
Unternehmen
mit
grosszügigen,
freiwilligen
Leistungen
ergänzt.
ParaCrawl v7.1
Cancellation
agreements
and
phased
retirement
schemes,
or
collective
wage
agreements
and
social
compensation
plans
were
agreed
with
over
700
employees.
Für
über
700
Beschäftigte
wurden
bereits
Aufhebungs-
und
Altersteilzeitverträge
abgeschlossen
bzw.
Sozialtarifverträge
und
Sozialpläne
vereinbart.
ParaCrawl v7.1
The
massive
pre-tax
loss
contained
€
23.1
million
in
precautionary
measures
for
a
social
compensation
plan
still
to
be
negotiated.
Der
massive
Vorsteuerverlust
beinhaltet
23,1
Mio.
€
bilanzielle
Vorsorgemaßnahmen
für
einen
noch
zu
verhandelnden
Sozialplan.
ParaCrawl v7.1
We
therefore
offer
you
attractive
compensation,
social
benefits,
health
promotion
and
multifaceted
Human
Resources
development
programme.
Daher
bieten
wir
Ihnen
neben
einer
attraktiven
Vergütung
-
Sozialleistungen,
Gesundheitsförderung
und
eine
facettenreiche
Personalentwicklung.
ParaCrawl v7.1
Mr
Izquierdo
Collado's
political
group
and
my
own,
which
are
the
two
most
important
groups
in
the
building
of
Europe,
both
agree
that
Europe
will
only
be
possible
if
it
is
based
on
two
elements:
a
functioning
market,
and
the
strict
application
of
the
principle
of
social
compensation.
Die
Fraktion
von
Herrn
Izquierdo
Collado
und
meine
Fraktion,
die
die
wichtigsten
Fraktionen
beim
Aufbau
Europas
sind,
stimmen
darin
überein,
daß
Europa
nur
möglich
sein
kann
auf
der
Grundlage
von
zwei
Elementen:
einem
Markt,
der
funktioniert,
und
der
strikten
Anwendung
des
Grundsatzes
der
sozialen
Kompensation.
Europarl v8
The
aid
granted
cannot
in
principle
be
combined
with
other
subsidies
received
by
air
carriers
if
it
is
aid
of
a
social
nature
or
compensation
for
public
services
defined
as
aid.
Die
Luftfahrtunternehmen
können
die
gewährten
Beihilfen
im
Prinzip
nicht
mit
anderen
von
ihnen
erhaltenen
Unterstützungen
kumulieren,
z.
B.
Beihilfen
sozialer
Art
oder
Ausgleichszahlungen
für
die
Übernahme
gemeinwirtschaftlicher
Verpflichtungen,
wenn
diese
als
Beihilfen
eingestuft
werden.
DGT v2019
But,
having
said
that,
those
of
us
who
believe
in
the
market
and
belong
to
this
side
of
the
Hemicycle,
far
from
the
autarchic
temptations
of
some
parts
of
this
Assembly,
believe
that
the
principle
of
social
compensation
must
counter-balance
the
principle
of
a
functioning
market.
Wir,
die
wir
auf
dieser
Seite
des
Plenarsaals,
weit
entfernt
von
den
Autarkiebestrebungen
der
einen
oder
anderen
Seite
des
Plenums,
an
den
Markt
glauben,
sind
der
Auffassung,
daß
es
ein
Gleichgewicht
zwischen
dem
Prinzip
des
sozialen
Ausgleichs
und
dem
Prinzip
eines
funktionierenden
Marktes
geben
muß.
Europarl v8
In
the
case
at
issue,
Intermed
does
not
receive,
for
its
routes
from
Gerona,
subsidies
by
way
of
social
aid
or
compensation
for
public
services,
as
referred
to
above.
Im
vorliegenden
Fall
erhält
Intermed
für
seine
Verbindungen
ab
Gerona
keine
Beihilfen
sozialer
Art
oder
Ausgleichszahlungen
für
die
Übernahme
gemeinwirtschaftlicher
Verpflichtungen,
wie
vorstehend
ausgeführt.
DGT v2019
It
is
expected
that
this
process
will
continue,
with
the
least
competitive
banana
suppliers
using
the
available
funds
exclusively
for
diversification
and
social
compensation.
Es
ist
zu
erwarten,
dass
dieser
Prozess
anhält
und
die
am
wenigsten
wettbewerbsfähigen
Bananenlieferanten
die
verfügbaren
Mittel
ausschließlich
für
die
Diversifizierung
und
für
sozialen
Ausgleich
einsetzen.
Europarl v8
Mechanisms
for
economic
and
social
compensation
should
be
put
in
place
so
that
the
fishermen
can
survive.
Es
ist
wichtig,
Mechanismen
für
einen
wirtschaftlichen
und
sozialen
Ausgleich
einzuführen,
um
die
Existenz
der
Fischer
zu
sichern.
Europarl v8
Consequently,
we
have
retabled
an
amendment
calling
on
the
Commission
to
propose
social
and
economic
compensation
measures
aimed
at
providing
Community
funding
for
plans
to
rebuild
depleted
fish
stocks.
Folglich
haben
wir
erneut
einen
Änderungsantrag
vorgelegt,
in
dem
wir
die
Kommission
auffordern,
sozialökonomische
Ausgleichsmaßnahmen
vorzuschlagen,
die
die
Bereitstellung
von
Gemeinschaftsmitteln
für
Pläne
zur
Wiederauffüllung
der
Fischbestände
vorsehen.
Europarl v8
Against
this
backdrop,
stock
recovery
measures
must,
with
appropriate
funding,
involve
much-needed
economic
and
social
compensation
for
the
sector
and
its
workers.
Vor
diesem
Hintergrund
müssen
Bestandserholungsmaßnahmen
-
mit
angemessener
Finanzierung
-
einen
dringend
notwendigen
wirtschaftlichen
und
sozialen
Ausgleich
für
den
Sektor
und
dessen
Arbeitnehmer
beinhalten.
Europarl v8
As
a
result,
measures
to
ensure
recovery
of
stocks
must
include
measures
with
adequate
financing
in
order
to
offer
economic
and
social
compensation
to
the
sector
and
its
workers.
Somit
müssen
Maßnahmen
zur
Bestandserhaltung
auch
eine
adäquate
Finanzierung
einschließen,
um
diesem
Sektor
und
seinen
Beschäftigten
einen
finanziellen
und
sozialen
Ausgleich
zu
bieten.
Europarl v8
Considerably
greater
sums
than
those
currently
allocated
to
cover
the
social
compensation
of
this
policy
will
certainly
need
to
be
made
available.
Aber
unbestreitbar
wird
man
für
die
sozialen
Aspekte
dieser
Problematik
mehr
Mittel
bereitstellen
müssen
als
derzeit
vorgesehen.
Europarl v8
Such
a
provision
would
not
reduce
consumption,
but
would
merely
increase
imports
from
third
countries
and
mean
the
transfer
or
closure
of
initial
processing
businesses,
while
offering
no
social
or
financial
compensation
for
the
vacuum
which
the
loss
of
tobacco
growing
would
leave
in
the
agricultural
sector.
Dadurch
würde
nämlich
keinerlei
Verringerung
des
Konsums
erzielt,
sondern
lediglich
eine
Erhöhung
der
Einfuhren
aus
Drittstaaten
und
die
Verlagerung
oder
Schließung
von
Erstverarbeitungsunternehmen,
ohne
daß
die
durch
den
Verlust
des
Tabakanbaus
im
landwirtschaftlichen
Sektor
entstehende
Leere
sozial
und
finanziell
ausgeglichen
werden
könnte.
TildeMODEL v2018
Therefore,
the
Commission
is
of
the
opinion
that
the
cost
of
the
additional
social
compensation
does
not
overlap
either
with
the
cost
of
the
social
plans
borne
by
the
State
which
were
in
existence
prior
to
the
transfer,
or
with
the
social
costs
estimated
previously
in
the
event
of
the
compulsory
liquidation
of
SNCM.
Die
Kommission
vertritt
daher
die
Auffassung,
dass
sich
die
Kosten
der
zusätzlichen
sozialen
Sozialmaßnahmen
weder
mit
den
Kosten
der
Sozialpläne
vor
der
Veräußerung,
die
vom
Staat
übernommen
wurden,
noch
mit
den
geschätzten
Sozialkosten
im
Rahmen
einer
gerichtlichen
Liquidation
der
SNCM
decken.
DGT v2019
In
their
interventions,
the
Ministers
addressed
key
issues,
i.e.
the
need
for
a
general
ban
on
drift
nets,
length
of
a
transitional
period,
measures
of
financial
compensation
(social
flanking
measures)
to
fishermen
depending
on
this
fishing
method,
and
territorial
scope,
including
the
possible
exclusion
of
salmon
fisheries
in
the
Baltic
Sea.
Die
Minister
gingen
in
ihren
Beiträgen
auf
die
Schlüsselfragen
ein,
d.h.
das
Erfordernis
eines
allgemeinen
Verbots
von
Treibnetzen,
die
Dauer
einer
Übergangszeit,
finanzielle
Ausgleichsmaßnahmen
(soziale
Begleitmaßnahmen)
für
die
auf
diese
Fangmethode
angewiesenen
Fischer
sowie
den
geographische
Geltungsbereich,
einschließlich
des
etwaigen
Ausschlusses
der
Lachsfischerei
in
der
Ostsee.
TildeMODEL v2018