Übersetzung für "Social compensation" in Deutsch

Any delay will undermine the funding for restructuring and social compensation.
Jede Verzögerung wird die Finanzierung der Umstrukturierung und des sozialen Ausgleichs erschweren.
TildeMODEL v2018

The project is being accompanied by a comprehensive social compensation plan.
Begleitet wird das Projekt von einem umfangreichen Sozialplan.
ParaCrawl v7.1

A social compensation plan for the different groups of employees is currently being drawn up.
Ein entsprechender Sozialplan für die diversen Gruppen von Mitarbeitenden steht in Ausarbeitung.
ParaCrawl v7.1

After social transfers, ‘compensation of employees’ was the second largest expenditure item for the EU27 in 2006.
Der zweitgrößte Ausgabenbestandteil nach den Sozialleistungen war in der EU-27 2006 „Arbeitnehmerentgelt“.
EUbookshop v2

Good social benefits, competitive compensation and motivating tasks make WACKER an attractive employer.
Mit guten Sozialleistungen, einer wettbewerbsfähigen Vergütung und motivierenden Aufgaben ist WACKER ein attraktiver Arbeitgeber.
ParaCrawl v7.1

The company supplements the existing social compensation plan with generous voluntary benefits.
Es besteht ein aktueller Sozialplan, den das Unternehmen mit grosszügigen, freiwilligen Leistungen ergänzt.
ParaCrawl v7.1

Cancellation agreements and phased retirement schemes, or collective wage agreements and social compensation plans were agreed with over 700 employees.
Für über 700 Beschäftigte wurden bereits Aufhebungs- und Altersteilzeitverträge abgeschlossen bzw. Sozialtarifverträge und Sozialpläne vereinbart.
ParaCrawl v7.1

The massive pre-tax loss contained € 23.1 million in precautionary measures for a social compensation plan still to be negotiated.
Der massive Vorsteuerverlust beinhaltet 23,1 Mio. € bilanzielle Vorsorgemaßnahmen für einen noch zu verhandelnden Sozialplan.
ParaCrawl v7.1

We therefore offer you attractive compensation, social benefits, health promotion and multifaceted Human Resources development programme.
Daher bieten wir Ihnen neben einer attraktiven Vergütung - Sozialleistungen, Gesundheitsförderung und eine facettenreiche Personalentwicklung.
ParaCrawl v7.1

Mr Izquierdo Collado's political group and my own, which are the two most important groups in the building of Europe, both agree that Europe will only be possible if it is based on two elements: a functioning market, and the strict application of the principle of social compensation.
Die Fraktion von Herrn Izquierdo Collado und meine Fraktion, die die wichtigsten Fraktionen beim Aufbau Europas sind, stimmen darin überein, daß Europa nur möglich sein kann auf der Grundlage von zwei Elementen: einem Markt, der funktioniert, und der strikten Anwendung des Grundsatzes der sozialen Kompensation.
Europarl v8

The aid granted cannot in principle be combined with other subsidies received by air carriers if it is aid of a social nature or compensation for public services defined as aid.
Die Luftfahrtunternehmen können die gewährten Beihilfen im Prinzip nicht mit anderen von ihnen erhaltenen Unterstützungen kumulieren, z. B. Beihilfen sozialer Art oder Ausgleichszahlungen für die Übernahme gemeinwirtschaftlicher Verpflichtungen, wenn diese als Beihilfen eingestuft werden.
DGT v2019

But, having said that, those of us who believe in the market and belong to this side of the Hemicycle, far from the autarchic temptations of some parts of this Assembly, believe that the principle of social compensation must counter-balance the principle of a functioning market.
Wir, die wir auf dieser Seite des Plenarsaals, weit entfernt von den Autarkiebestrebungen der einen oder anderen Seite des Plenums, an den Markt glauben, sind der Auffassung, daß es ein Gleichgewicht zwischen dem Prinzip des sozialen Ausgleichs und dem Prinzip eines funktionierenden Marktes geben muß.
Europarl v8

In the case at issue, Intermed does not receive, for its routes from Gerona, subsidies by way of social aid or compensation for public services, as referred to above.
Im vorliegenden Fall erhält Intermed für seine Verbindungen ab Gerona keine Beihilfen sozialer Art oder Ausgleichszahlungen für die Übernahme gemeinwirtschaftlicher Verpflichtungen, wie vorstehend ausgeführt.
DGT v2019

It is expected that this process will continue, with the least competitive banana suppliers using the available funds exclusively for diversification and social compensation.
Es ist zu erwarten, dass dieser Prozess anhält und die am wenigsten wettbewerbsfähigen Bananenlieferanten die verfügbaren Mittel ausschließlich für die Diversifizierung und für sozialen Ausgleich einsetzen.
Europarl v8

Mechanisms for economic and social compensation should be put in place so that the fishermen can survive.
Es ist wichtig, Mechanismen für einen wirtschaftlichen und sozialen Ausgleich einzuführen, um die Existenz der Fischer zu sichern.
Europarl v8

Consequently, we have retabled an amendment calling on the Commission to propose social and economic compensation measures aimed at providing Community funding for plans to rebuild depleted fish stocks.
Folglich haben wir erneut einen Änderungsantrag vorgelegt, in dem wir die Kommission auffordern, sozialökonomische Ausgleichsmaßnahmen vorzuschlagen, die die Bereitstellung von Gemeinschaftsmitteln für Pläne zur Wiederauffüllung der Fischbestände vorsehen.
Europarl v8

Against this backdrop, stock recovery measures must, with appropriate funding, involve much-needed economic and social compensation for the sector and its workers.
Vor diesem Hintergrund müssen Bestandserholungsmaßnahmen - mit angemessener Finanzierung - einen dringend notwendigen wirtschaftlichen und sozialen Ausgleich für den Sektor und dessen Arbeitnehmer beinhalten.
Europarl v8

As a result, measures to ensure recovery of stocks must include measures with adequate financing in order to offer economic and social compensation to the sector and its workers.
Somit müssen Maßnahmen zur Bestandserhaltung auch eine adäquate Finanzierung einschließen, um diesem Sektor und seinen Beschäftigten einen finanziellen und sozialen Ausgleich zu bieten.
Europarl v8

Considerably greater sums than those currently allocated to cover the social compensation of this policy will certainly need to be made available.
Aber unbestreitbar wird man für die sozialen Aspekte dieser Problematik mehr Mittel bereitstellen müssen als derzeit vorgesehen.
Europarl v8

Such a provision would not reduce consumption, but would merely increase imports from third countries and mean the transfer or closure of initial processing businesses, while offering no social or financial compensation for the vacuum which the loss of tobacco growing would leave in the agricultural sector.
Dadurch würde nämlich keinerlei Verringerung des Konsums erzielt, sondern ledig­lich eine Erhöhung der Einfuhren aus Drittstaaten und die Verlagerung oder Schließung von Erstver­arbeitungsunternehmen, ohne daß die durch den Verlust des Tabakanbaus im landwirtschaftlichen Sektor entstehende Leere sozial und finanziell ausgeglichen werden könnte.
TildeMODEL v2018

Therefore, the Commission is of the opinion that the cost of the additional social compensation does not overlap either with the cost of the social plans borne by the State which were in existence prior to the transfer, or with the social costs estimated previously in the event of the compulsory liquidation of SNCM.
Die Kommission vertritt daher die Auffassung, dass sich die Kosten der zusätzlichen sozialen Sozialmaßnahmen weder mit den Kosten der Sozialpläne vor der Veräußerung, die vom Staat übernommen wurden, noch mit den geschätzten Sozialkosten im Rahmen einer gerichtlichen Liquidation der SNCM decken.
DGT v2019

In their interventions, the Ministers addressed key issues, i.e. the need for a general ban on drift nets, length of a transitional period, measures of financial compensation (social flanking measures) to fishermen depending on this fishing method, and territorial scope, including the possible exclusion of salmon fisheries in the Baltic Sea.
Die Minister gingen in ihren Beiträgen auf die Schlüsselfragen ein, d.h. das Erfordernis eines allgemeinen Verbots von Treibnetzen, die Dauer einer Übergangszeit, finanzielle Ausgleichsmaßnahmen (soziale Begleitmaßnahmen) für die auf diese Fangmethode angewiesenen Fischer sowie den geographische Geltungsbereich, einschließlich des etwaigen Ausschlusses der Lachsfischerei in der Ostsee.
TildeMODEL v2018