Übersetzung für "Should retain" in Deutsch
In
view
of
its
nature,
Parliament
should
retain
its
autonomy,
however.
Angesichts
seines
Charakters
sollte
das
Parlament
allerdings
auch
seine
Autonomie
bewahren.
Europarl v8
Furthermore,
I
take
the
view
that
every
Member
State
should
retain
its
own
Commissioner.
Ferner
sollte
meiner
Meinung
nach
jeder
Mitgliedstaat
weiterhin
über
einen
eigenen
Kommissar
verfügen.
Europarl v8
We
should
retain
the
current
regulatory
framework
for
the
professional
bond
markets.
Wir
sollten
den
derzeitigen
Regulierungsrahmen
den
professionellen
Anleihemärkten
vorbehalten.
Europarl v8
Such
harmonised
standards
are
drawn
up
by
private-law
bodies
and
should
retain
their
status
as
non-mandatory
texts.
Solche
harmonisierten
Normen
werden
von
privatrechtlichen
Stellen
ausgearbeitet
und
sollten
fakultativ
bleiben.
JRC-Acquis v3.0
Member
States
therefore
should
retain
the
right
to
administer
numbers.
Daher
sollten
die
Mitgliedstaaten
auch
weiterhin
das
Recht
zur
Verwaltung
der
Nummern
behalten.
TildeMODEL v2018
Infrastructure
managers
should
however
retain
the
possibility
to
reserve
capacity.
Den
Infrastrukturbetreibern
sollte
jedoch
auch
weiterhin
die
Möglichkeit
gegeben
werden,
Kapazitätsreserven
vorzuhalten.
TildeMODEL v2018
Member
States
should
retain
the
option
to
prescribe
legal
metrological
control.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
weiterhin
die
Möglichkeit
behalten,
metrologische
Rechtsvorschriften
zu
erlassen.
TildeMODEL v2018
Should
the
Commission
retain
its
present
role
and
structure
?
Sollten
Rolle
und
Struktur
der
Kommission
in
der
derzeitigen
Form
beibehalten
werden?
TildeMODEL v2018
On
this
basis,
the
EBA
should
retain
its
existing
powers
and
responsibilities.
Auf
dieser
Grundlage
sollte
die
EBA
ihre
derzeitigen
Befugnisse
und
Zuständigkeiten
behalten.
TildeMODEL v2018
Other
people
argue
that
Tajiks
should
retain
their
post-Soviet
culture.
Andere
wiederum
sagen,
dass
sie
die
post-sowjetische
Kultur
behalten
sollen.
GlobalVoices v2018q4
Satellite
operations
should
retain
a
lasting
priority
in
the
3.8
–
4.2
GHz
sub-band.
Der
Satellitenbetrieb
sollte
im
Unterband
3,8–4,2
GHz
jedoch
weiterhin
Vorrang
genießen.
TildeMODEL v2018
Others
considered
that
the
Commission
should
retain
the
right
of
proposal.
Andere
meinten,
dass
die
Kommission
ihr
Vorschlagsrecht
behalten
sollte.
EUbookshop v2
This,
in
our
opinion,
should
retain
the
attention
of
the
world
of
research.
Dieser
Umstand
sollte
unserer
Meinung
nach
von
den
Forschern
berücksichtigt
werden.
EUbookshop v2
The
colors
of
the
phosphors
should
retain
their
color
purity
in
the
coating
process.
Die
Farben
der
Leuchtstoffe
sollen
bei
dem
Beschichtungsverfahren
farbrein
erhalten
bleiben.
EuroPat v2
You
should
retain
copies
of
all
rental
documentation
in
the
event
that
an
insurance
company
become
involved.
Sie
sollten
Kopien
aller
Mietunterlagen
aufbewahren,
falls
eine
Versicherungsgesellschaft
beteiligt
wird.
ParaCrawl v7.1
Such
a
compliment
should
retain
some
kind
of
innuendo,
lead
to
continuation.
Ein
solches
Kompliment
sollte
behalten
die
gewisse
Anspielungen,
führen
zur
Fortsetzung.
ParaCrawl v7.1