Übersetzung für "Should lead to" in Deutsch
The
resolution
should
lead
to
an
easier
flow
of
construction
goods
between
Member
States.
Diese
Entschließung
sollte
zu
einem
erleichterten
Fluss
von
Bauprodukten
zwischen
den
Mitgliedstaaten
führen.
Europarl v8
Nevertheless,
a
broad
scope
should
not
lead
to
a
fragmentation
of
the
instruments.
Dennoch
sollte
das
Vorhandensein
zahlreicher
Möglichkeiten
nicht
zu
einer
Fragmentierung
des
Instruments
führen.
Europarl v8
The
shortcomings
should
never
automatically
lead
to
the
reintroduction
of
border
control.
Die
Unzulänglichkeiten
sollten
niemals
automatisch
zur
Wiedereinführung
der
Grenzkontrollen
führen.
Europarl v8
But
its
success
should
not
lead
us
to
lower
our
guard.
Aber
der
Erfolg
dieser
Aktion
darf
nicht
zu
nachlassender
Wachsamkeit
führen.
Europarl v8
This
in
itself
should
lead
to
new
forms
of
economic
partnership.
Schon
allein
daraus
sollten
sich
neue
Formen
der
wirtschaftlichen
Partnerschaft
ergeben.
Europarl v8
But
despair
should
not
lead
to
resignation,
Mr
Wolf.
Aber
Verzweiflung,
Kollege
Wolf,
darf
nicht
zu
Resignation
führen.
Europarl v8
Furthermore,
adoption
of
IFRS
5
should
lead
to
a
replacement
of
IAS
35.
Auch
dürfte
die
Übernahme
von
IFRS
5
zur
Ersetzung
von
IAS
35
führen.
DGT v2019
However,
this
should
not
lead
us
to
forget
the
other
important
provisions
of
the
text.
Dabei
dürfen
allerdings
nicht
die
übrigen
wesentlichen
Bestimmungen
außer
acht
gelassen
werden.
Europarl v8
This
should
also
lead
on
to
practical
solutions
for
Finnish
defence.
Das
sollte
auch
zu
praktischen
Schlußfolgerungen
für
die
finnische
Verteidigungspolitik
führen.
Europarl v8
Our
concern
for
these
children
should
lead
us
to
take
forceful
action
against
such
crimes.
Aus
Fürsorge
für
diese
Kinder
müssen
wir
diese
Verbrechen
mit
aller
Kraft
bekämpfen.
Europarl v8
The
definition
of
what
constitutes
an
unfair
commercial
practice
should
lead
to
more
legal
certainty.
Die
Definition
einer
unlauteren
Handelspraxis
sollte
zu
mehr
Rechtssicherheit
führen.
Europarl v8
But
as
a
package,
it
should
lead
to
better
balanced
and
more
results-orientated
legislation.
Aber
als
Paket
sollten
sie
ausgewogenere
und
besser
zum
Ziel
führende
Rechtsvorschriften
bewirken.
Europarl v8
The
important
thing
is
that
the
ones
we
see
should
lead
to
a
peaceful
and
just
future.
Wichtig
ist
dabei,
dass
sie
in
eine
friedliche
und
gerechte
Zukunft
führen.
Europarl v8
Of
course
all
this
should
lead
to
free
and
fair
elections.
Natürlich
müssen
freie
und
faire
Wahlen
das
Ziel
sein.
Europarl v8
That
whole
process
should
lead
to
the
adoption
of
specific
and
concrete
decisions.
Dieser
gesamte
Prozess
sollte
zur
Annahme
spezifischer
und
konkreter
Beschlüsse
führen.
Europarl v8
It
should
not,
however,
lead
to
complacency.
Das
sollte
jedoch
nicht
zu
Bequemlichkeit
führen.
Europarl v8
Therefore,
for
fruit
juices,
the
sales
name
should
not
lead
to
any
confusion.
Auch
bei
Fruchtsäften
darf
die
Verkehrsbezeichnung
nicht
zu
Verwirrung
führen.
Europarl v8
Improved
relations
should
not
lead
to
criticism
being
weakened.
Engere
Beziehungen
dürfen
nicht
zu
einer
Abschwächung
der
Kritik
führen.
Europarl v8
The
Feira
agreement
should
lead
to
the
exchange
of
information
between
Member
States.
Die
Vereinbarung
von
Feira
sollte
mittelfristig
zu
einem
Informationsaustausch
zwischen
den
Mitgliedsländern
führen.
Europarl v8
Sharing
working
practices
and
treatment
methods
should
lead
to
an
improvement
in
care.
Der
Austausch
von
Arbeitsweisen
und
Behandlungsmethoden
muss
zu
einer
Verbesserung
der
Pflege
führen.
Europarl v8
Such
examples
should
lead
us
to
tackle
our
lack
of
coherence.
Diese
Beispiele
sollten
uns
veranlassen,
etwas
gegen
unser
mangelhaftes
Zusammenspiel
zu
unternehmen.
Europarl v8