Übersetzung für "Should be reduced" in Deutsch
The
bureaucratic
burden
on
businesses
should
be
reduced
and
the
legal
framework
simplified.
Für
Unternehmen
muss
der
bürokratische
Aufwand
abgebaut
und
der
Rechtsrahmen
vereinfacht
werden.
Europarl v8
For
the
sake
of
democracy,
the
power
of
the
European
Parliament
should
be
reduced.
Die
Macht
des
Europäischen
Parlaments
muß
der
Demokratie
zuliebe
abnehmen.
Europarl v8
Finally,
the
overall
organization
of
the
Union
should
be
substantially
reduced
in
size.
Schließlich
müßte
der
Umfang
der
gesamten
Organisation
der
Union
stark
reduziert
werden.
Europarl v8
The
salaries
of
Commissioners
should
also
be
reduced
before
appointments
are
made.
Auch
das
Gehalt
der
Kommissare
muß
vor
ihrer
Ernennung
reduziert
werden.
Europarl v8
In
view
of
these
two
factors,
the
Commission
considers
that,
in
this
specific
case,
the
fine
should
be
reduced
by
33
%.
Deshalb
wird
in
diesem
spezifischen
Fall
die
Geldbuße
um
33
%
ermäßigt.
DGT v2019
If
there
are
too
many
military
resources,
military
expenditure
should
be
reduced.
Wenn
es
Überkapazitäten
im
militärischen
Bereich
gibt,
sollten
die
Rüstungsausgaben
reduziert
werden.
Europarl v8
The
CAP
should
not
be
reduced
just
to
the
distribution
of
money.
Die
GAP
sollte
nicht
nur
auf
die
Verteilung
von
Geldern
reduziert
werden.
Europarl v8
A
favourable
business
environment
should
be
created
for
them
and
the
administrative
burden
should
be
reduced.
Für
sie
sollten
ein
günstiges
Geschäftsumfeld
geschaffen
und
die
Verwaltungskosten
gesenkt
werden.
Europarl v8
The
amount
of
the
additional
financial
costs
should
therefore
be
reduced
accordingly.
Der
Betrag
der
zusätzlichen
Finanzierungskosten
müsse
daher
entsprechend
gesenkt
werden.
DGT v2019
Far
from
there
being
further
increases
in
taxes,
these
should
be
reduced.
Steuern
dürfen
nicht
weiter
erhöht
werden,
sie
müssen
vielmehr
gesenkt
werden.
Europarl v8
If
possible,
the
guidelines
should
be
reduced
in
number.
Falls
möglich
sollte
die
Zahl
der
Leitlinien
verringert
werden.
Europarl v8
Noise
should
be
reduced
where
that
is
needed
most.
Der
Lärm
wird
dort
verringert,
wo
der
größte
Bedarf
dazu
besteht.
Europarl v8
National
contributions
to
the
European
Union'
s
budget
should
be
reduced
by
the
same
amount.
Die
nationalen
Beiträge
zum
Unionshaushalt
müssten
dann
entsprechend
verringert
werden.
Europarl v8
Therefore
,
the
payout
delay
should
be
reduced
to
three
days
,
without
a
possibility
extension
.
Die
Auszahlungsfrist
sollte
daher
auf
drei
Tage
verkürzt
werden
und
nicht
verlängerbar
sein
.
ECB v1
Major
events
should
all
be
cancelled
and
domestic
travel
within
Germany
should
be
reduced
to
a
minimum.
Großveranstaltungen
sollten
sämtlich
abgesagt
werden
und
innerdeutsche
Reisen
auf
ein
Minimum
reduziert
werden.
ELRC_2922 v1
The
dose
should
be
reduced
gradually
when
stopping
treatment.
Patienten
mit
bestimmten
Lebererkrankungen
oder
schweren
Nierenfunktionsstörungen
darf
das
Arzneimittel
nicht
verabreicht
werden.
EMEA v3
The
dose
should
be
reduced
or
administration
discontinued
according
to
Table
3.
Die
Dosis
sollte
entsprechend
Tabelle
3
reduziert
oder
die
Anwendung
abgesetzt
werden.
ELRC_2682 v1
In
patients
with
reduced
kidney
function,
the
daily
dose
of
Vipidia
should
be
reduced.
Bei
Patienten
mit
verminderter
Nierenfunktion
sollte
die
tägliche
Dosis
Vipidia
verringert
werden.
ELRC_2682 v1
If
necessary,
the
calcium
dose
should
be
reduced
or
therapy
should
be
discontinued.
Gegebenenfalls
sollte
die
Calciumdosis
reduziert
oder
die
Behandlung
abgebrochen
werden.
ELRC_2682 v1
The
starting
dose
of
Jakavi
should
be
reduced
in
patients
with
severe
renal
impairment.
Bei
Patienten
mit
schwerer
Nierenfunktionsstörung
sollte
die
Anfangsdosis
von
Jakavi
verringert
werden.
ELRC_2682 v1
Sodium
intake
should
be
reduced
and
blood
pressure
should
be
monitored.
Die
Natriumzufuhr
sollte
reduziert
und
der
Blutdruck
überwacht
werden.
ELRC_2682 v1
However,
renal
function
should
be
assessed
and
the
dose
should
be
reduced
if
there
is
evidence
of
severe
renal
impairment.
Liegt
eine
schwere
Nierenfunktionsstörung
vor,
so
sollte
die
Dosis
reduziert
werden.
ELRC_2682 v1