Translation of "Should be reduced" in German

The bureaucratic burden on businesses should be reduced and the legal framework simplified.
Für Unternehmen muss der bürokratische Aufwand abgebaut und der Rechtsrahmen vereinfacht werden.
Europarl v8

For the sake of democracy, the power of the European Parliament should be reduced.
Die Macht des Europäischen Parlaments muß der Demokratie zuliebe abnehmen.
Europarl v8

Finally, the overall organization of the Union should be substantially reduced in size.
Schließlich müßte der Umfang der gesamten Organisation der Union stark reduziert werden.
Europarl v8

The salaries of Commissioners should also be reduced before appointments are made.
Auch das Gehalt der Kommissare muß vor ihrer Ernennung reduziert werden.
Europarl v8

In view of these two factors, the Commission considers that, in this specific case, the fine should be reduced by 33 %.
Deshalb wird in diesem spezifischen Fall die Geldbuße um 33 % ermäßigt.
DGT v2019

If there are too many military resources, military expenditure should be reduced.
Wenn es Überkapazitäten im militärischen Bereich gibt, sollten die Rüstungsausgaben reduziert werden.
Europarl v8

The CAP should not be reduced just to the distribution of money.
Die GAP sollte nicht nur auf die Verteilung von Geldern reduziert werden.
Europarl v8

A favourable business environment should be created for them and the administrative burden should be reduced.
Für sie sollten ein günstiges Geschäftsumfeld geschaffen und die Verwaltungskosten gesenkt werden.
Europarl v8

The amount of the additional financial costs should therefore be reduced accordingly.
Der Betrag der zusätzlichen Finanzierungskosten müsse daher entsprechend gesenkt werden.
DGT v2019

Far from there being further increases in taxes, these should be reduced.
Steuern dürfen nicht weiter erhöht werden, sie müssen vielmehr gesenkt werden.
Europarl v8

If possible, the guidelines should be reduced in number.
Falls möglich sollte die Zahl der Leitlinien verringert werden.
Europarl v8

Noise should be reduced where that is needed most.
Der Lärm wird dort verringert, wo der größte Bedarf dazu besteht.
Europarl v8

National contributions to the European Union' s budget should be reduced by the same amount.
Die nationalen Beiträge zum Unionshaushalt müssten dann entsprechend verringert werden.
Europarl v8

Therefore , the payout delay should be reduced to three days , without a possibility extension .
Die Auszahlungsfrist sollte daher auf drei Tage verkürzt werden und nicht verlängerbar sein .
ECB v1

Major events should all be cancelled and domestic travel within Germany should be reduced to a minimum.
Großveranstaltungen sollten sämtlich abgesagt werden und innerdeutsche Reisen auf ein Minimum reduziert werden.
ELRC_2922 v1

The dose should be reduced gradually when stopping treatment.
Patienten mit bestimmten Lebererkrankungen oder schweren Nierenfunktionsstörungen darf das Arzneimittel nicht verabreicht werden.
EMEA v3

The dose should be reduced or administration discontinued according to Table 3.
Die Dosis sollte entsprechend Tabelle 3 reduziert oder die Anwendung abgesetzt werden.
ELRC_2682 v1

In patients with reduced kidney function, the daily dose of Vipidia should be reduced.
Bei Patienten mit verminderter Nierenfunktion sollte die tägliche Dosis Vipidia verringert werden.
ELRC_2682 v1

If necessary, the calcium dose should be reduced or therapy should be discontinued.
Gegebenenfalls sollte die Calciumdosis reduziert oder die Behandlung abgebrochen werden.
ELRC_2682 v1

The starting dose of Jakavi should be reduced in patients with severe renal impairment.
Bei Patienten mit schwerer Nierenfunktionsstörung sollte die Anfangsdosis von Jakavi verringert werden.
ELRC_2682 v1

Sodium intake should be reduced and blood pressure should be monitored.
Die Natriumzufuhr sollte reduziert und der Blutdruck überwacht werden.
ELRC_2682 v1

However, renal function should be assessed and the dose should be reduced if there is evidence of severe renal impairment.
Liegt eine schwere Nierenfunktionsstörung vor, so sollte die Dosis reduziert werden.
ELRC_2682 v1