Übersetzung für "Shortage" in Deutsch
There
is
a
shortage
of
basic
necessities
such
as
drinking
water
and
food.
Es
mangelt
an
grundlegenden
Dingen
wie
Trinkwasser
und
Lebensmitteln.
Europarl v8
Given
the
shortage
of
funds,
that
is
something
we
simply
cannot
afford
to
do.
Das
können
wir
uns
bei
den
knappen
Mitteln
eigentlich
nicht
leisten.
Europarl v8
In
times
of
shortage
of
funds,
little
can
be
done
to
change
this
through
the
classical
form
of
regional
policy.
Die
klassische
Regionalpolitik
wird
in
Zeiten
knapper
Kassen
kaum
Wesentliches
daran
ändern
können.
Europarl v8
Since
the
Amsterdam
Treaty
was
signed
there
has
been
no
shortage
of
golden
promises,
you
know.
Seit
der
Unterzeichnung
des
Amsterdamer
Vertrags
hat
es
an
großartigen
Versprechungen
nicht
gemangelt.
Europarl v8
There
is
no
shortage
of
analyses
and
dossiers.
Es
mangelt
nicht
an
Analysen
und
Dossiers.
Europarl v8
There
will
be
no
shortage
of
challenges.
Denn
an
Herausforderungen
mangelt
es
nicht!
Europarl v8
Down
there,
there
is
a
shortage
of
everything.
Da
unten
in
Afrika
fehlt
es
einfach
an
allem.
Europarl v8
There
is
a
shortage
of
managers,
doctors,
teachers
and
technicians.
Es
herrscht
ein
Mangel
an
Führungskräften,
an
Ärzten,
Lehrern
und
Technikern.
Europarl v8
The
European
maritime
sector
is
facing
an
ever-growing
shortage
of
qualified
seafarers.
Der
europäische
Seeverkehrssektor
ist
mit
einem
stetig
zunehmenden
Mangel
an
qualifizierten
Seeleuten
konfrontiert.
Europarl v8
There
is
a
shortage
of
drinking
water,
food
and
other
basic
materials.
Es
fehlt
an
Trinkwasser,
Nahrungsmitteln
und
anderen
Grundbedarfsgütern.
Europarl v8
There
is
a
worldwide
shortage
of
qualified
and
able
seafarers.
Es
gibt
eine
weltweite
Knappheit
von
qualifizierten
und
fähigen
Seeleuten.
Europarl v8
There
is
also
a
shortage
of
pedagogical
material
at
schools.
An
Schulen
fehlt
es
auch
an
pädagogischen
Lehrinhalten.
Europarl v8
Is
there
really
a
food
shortage
in
Russia?
Mangelt
es
in
Rußland
wirklich
an
Nahrungsmitteln?
Europarl v8
It
was
then
found
that
there
was
a
shortage.
Dann
stellte
sich
heraus,
daß
es
eine
Knappheit
gab.
Europarl v8