Übersetzung für "Shall be deemed to have been received" in Deutsch

The draft opinion shall be deemed to have been received 7 days after the Agency has sent it.
Der Entwurf gilt sieben Tage nach Absendung durch die Agentur als zugegangen.
TildeMODEL v2018

The draft opinion shall be deemed to have been received seven days after the Agency has sent it.
Der Entwurf gilt sieben Tage nach Absendung durch die Agentur als zugegangen.
DGT v2019

The declaration shall be deemed to have been received three days after the letter was dispatched.
Die Erklärung gilt drei Tage nach der Absendung des Briefes als zugegangen.
ParaCrawl v7.1

Applications so filed shall be deemed not to have been received.
Auf diese Weise eingereichte Anmeldungen gelten als nicht eingegangen.
ParaCrawl v7.1

Where the request is not complied with within the period specified, the communication shall be deemed not to have been received.
Wird der Aufforderung nicht fristgemäß nachgekommen, so gilt die Mitteilung als nicht eingegangen.
JRC-Acquis v3.0

Where the request is not complied with within the time limit specified, the communication shall be deemed not to have been received.
Wird der Aufforderung nicht fristgemäß nachgekommen, so gilt die Mitteilung als nicht eingegangen.
JRC-Acquis v3.0

Where the certificate is not filed within that period, the document shall be deemed not to have been received.
Wird die Beglaubigung nicht fristgemäß eingereicht, so gilt das Schriftstück als nicht eingegangen.
JRC-Acquis v3.0

Where the certificate is not filed within that time limit, the document shall be deemed not to have been received.
Wird die Beglaubigung nicht fristgemäß eingereicht, so gilt das Schriftstück als nicht eingegangen.
JRC-Acquis v3.0

Where the request is not complied with within the period specified, the document shall be deemed not to have been received.
Wird der Aufforderung nicht fristgerecht nachgekommen, so gilt das Schriftstück als nicht eingegangen.
DGT v2019

In such case, information shall be deemed to have been received by the candidate or tenderer on the date of dispatch by the contracting authority.
In einem solchen Fall gelten sie als vom Bewerber bzw. Bieter am Absendedatum empfangen.
TildeMODEL v2018

Where the certifi cate is not filed within that period, the document shall be deemed not to have been received.
Wird die Beglaubigung nicht fristgemäß eingereicht, so gilt das Schriftstück als nicht eingegangen.
EUbookshop v2

Invoices that are not submitted in due form shall be deemed to have been received by us at the moment of their correction.
Nicht ordnungsgemäß eingereichte Rechnungen gelten erst vom Zeitpunkt der Richtigstellung als bei uns eingegangen.
ParaCrawl v7.1

This application shall be deemed to have been received by the competent national authority no later than three working days after submission, unless it is proven otherwise.
Sofern nichts anderes nachgewiesen wird, gilt der Antrag spätestens drei Tage nach seiner Abgabe als bei der zuständigen nationalen Behörde eingegangen.
DGT v2019

Where the reproduction is received by the Office within a period of one month from the date of receipt of the telecopy, the reproduction shall be deemed to have been received by the Office on the date on which the telecopy was received.’;
Erhält das Amt die Wiedergabe innerhalb eines Monats nach Empfang der Fernkopie, so gilt die Wiedergabe als am Empfangstag der Fernkopie eingegangen.“
DGT v2019

This application shall be deemed to have been received by the national competent authority no later than three working days after submission, unless it is proved otherwise.
Sofern nichts anderes nachgewiesen wird, ist davon auszugehen, daß der Antrag spätestens drei Arbeitstage nach seiner Abgabe bei der zuständigen innerstaatlichen Behörde eingegangen ist.
JRC-Acquis v3.0

The time limit for exporters shall be counted from the date of receipt of the questionnaire, which for this purpose shall be deemed to have been received one week from the day on which it was sent to the exporter or transmitted to the appropriate diplomatic representative of the exporting country.
Die Frist für die Ausführer beginnt an dem Tag des Eingangs des Fragebogens, wobei davon ausgegangen wird, daß der Fragebogen eine Woche nach dem Tag eingeht, an dem er an den Ausführer abgesandt oder der zuständigen diplomatischen Vertretung des Ausfuhrlandes übermittelt wurde.
JRC-Acquis v3.0

The time-limit for exporters shall be counted from the date of receipt of the questionnaire, which for this purpose shall be deemed to have been received one week from the day on which it was sent to the exporter or transmitted to the appropriate diplomatic representative of the exporting country.
Die Frist für die Ausführer beginnt an dem Tag des Eingangs des Fragebogens, wobei davon ausgegangen wird, daß der Fragebogen eine Woche nach dem Tag eingeht, an dem er an den Ausführer abgesandt oder der zuständigen diplomatischen Vertretung des Ausfuhrlandes übermittelt wurde.
JRC-Acquis v3.0

The time limit for exporters shall be counted from the date of receipt of the questionnaire, which for this purpose shall be deemed to have been received one week from the day on which it was sent to the respondent or transmitted to the appropriate diplomatic representative of the country of origin and/or export.
Die Frist für die Ausführer beginnt an dem Tag des Eingangs des Fragebogens, wobei davon ausgegangen wird, daß der Fragebogen eine Woche nach dem Tag eingeht, an dem er an den Antragsgegner abgesandt oder der zuständigen diplomatischen Vertretung des Ursprungs- und/oder Ausfuhrlands übermittelt wurde.
JRC-Acquis v3.0