Übersetzung für "Shall be compensated" in Deutsch
The
loss
of
revenue
in
Traditional
Own
Resources
shall
be
compensated
by
Member
States
contributions
based
on
the
GNI.
Der
Einnahmenausfall
bei
den
traditionellen
Eigenmitteln
wird
durch
die
BNE-Beiträge
der
Mitgliedstaaten
ausgeglichen.
TildeMODEL v2018
For
vehicles
of
categories
Tb
and
Cb,
the
wear
of
the
service
brakes
shall
be
compensated
by
means
of
a
system
of
automatic
adjustment.
Die
Abnutzung
der
Betriebsbremsen
muss
durch
ein
manuelles
Nachstellsystem
ausgeglichen
werden
können.
DGT v2019
Communication
and
transport
costs
shall
be
compensated
in
accordance
with
the
rules
in
force.
Die
Kommunikations-
und
Reisekosten
werden
entsprechend
den
geltenden
Vorschriften
erstattet.
DGT v2019
Any
consequential
damages
or
indirect
damages
as
well
as
any
loss
of
profit
shall
not
be
compensated.
Folgeschäden,
immaterielle
Schäden
oder
indirekte
Schäden
sowie
entgangene
Gewinne
werden
nicht
ersetzt.
ParaCrawl v7.1
This
shall
be
compensated
by
an
increase
in
working
hours
for
staff
without
salary
adjustment.
Dieser
Personalabbau
wird
durch
eine
Erhöhung
der
Arbeitszeit
für
das
Personal
ohne
Gehaltsanpassung
ausgeglichen.
TildeMODEL v2018
Market
participants
who
have
been
allocated
capacity
shall
be
compensated
for
any
curtailment
of
this
capacity.
Marktteilnehmern,
denen
Kapazitäten
zugewiesen
wurden,
werden
für
jede
Kürzung
dieser
Kapazität
entschädigt.
TildeMODEL v2018
Any
valuable
information
a
pirate
captain
ascertains
shall
be
compensated
in
equal
favor.
Jede
nützliche
Information,
die
ein
Piratenkapitän
erhält,
muss
als
Gefallen
gleicher
Höhe
zurückgezahlt
werden.
OpenSubtitles v2018
This
shall
be
compensated
for
by
the
use
of
operational
procedures
to
ensure
the
same
overall
safety
level.
Dies
muss
durch
die
Verwendung
von
Betriebsverfahren
ausgeglichen
werden,
die
dasselbe
Gesamt-Sicherheitsniveau
gewährleisten.
DGT v2019
Costs
of
defect
rectification
by
the
Ordering
Party
or
a
third
person
shall
not
be
compensated
by
us.
Kosten
einer
vom
Auftraggeber
oder
von
einem
Dritten
vorgenommenen
oder
versuchten
Mängelbehebung
erstatten
wir
nicht.
ParaCrawl v7.1
These
inevitable
emissions
shall
be
compensated
with
high
quality
projects
with
the
gold
standard.
Diese
nicht
vermeidbaren
Emissionen
sollen
mit
qualitativ
hochwerten
Projekten
nach
dem
Gold
Standard
kompensiert
werden.
ParaCrawl v7.1
The
assignment
of
the
results
shall
be
compensated
by
the
first-time
order
of
any
Service
and
the
corresponding
payment.
Die
Übertragung
der
Ergebnisse
ist
durch
die
erstmalige
Bestellung
einer
Leistung
und
der
entsprechenden
Bezahlung
abgegolten.
ParaCrawl v7.1
Where
wheelchairs
or
other
mobility
equipment
or
assistive
devices
are
lost
or
damaged
whilst
being
handled
at
the
airport
or
transported
on
board
aircraft,
the
passenger
to
whom
the
equipment
belongs
shall
be
compensated,
in
accordance
with
rules
of
international
and
national
law.
Gehen
Rollstühle
oder
sonstige
Mobilitätshilfen
oder
Hilfsgeräte
während
der
Abfertigung
auf
dem
Flughafen
oder
während
der
Beförderung
an
Bord
des
Luftfahrzeugs
verloren
oder
werden
sie
beschädigt,
so
wird
der
Fluggast,
dem
diese
Ausrüstung
gehört,
gemäß
den
internationalen
und
nationalen
Rechtsvorschriften
entschädigt.
DGT v2019
That
includes,
for
example,
paragraph
4,
where
it
says
that
in
future
there
will
be
a
need
for
more
money
in
the
social
services
sector
because
of
increased
pension
and
health
insurance
and
that
this
increase
in
expenditure
shall
be
compensated
through
reduced
expenditure
on
child
support
and
unemployment
benefit.
Das
betrifft
z.B.
Punkt
4,
wo
steht,
daß
man
in
Zukunft
wegen
der
höheren
Renten-
und
Krankenversicherungen
mehr
Geld
im
sozialen
Sektor
benötigen
wird
und
diese
erhöhten
Ausgaben
"durch
geringere
Ausgaben
für
Kindergeld
und
Arbeitslosenunterstützung
kompensieren"
will.
Europarl v8
Except
in
cases
of
"force-majeure",
market
participants
who
have
been
allocated
capacity
shall
be
compensated
for
any
curtailment.
Abgesehen
von
Fällen
höherer
Gewalt
werden
Marktteilnehmer,
denen
Kapazitäten
zugewiesen
wurden,
für
jede
Einschränkung
entschädigt.
JRC-Acquis v3.0
Each
reduction
shall
be
compensated
by
an
equivalent
rest
taken
en
bloc
before
the
end
of
the
third
week
following
the
week
in
question.
Jede
Verkürzung
ist
durch
eine
zusammenhängende
Ruhezeit
auszugleichen,
die
vor
Ende
der
auf
die
betreffende
Woche
folgenden
dritten
Woche
zu
nehmen
ist.
JRC-Acquis v3.0
Coupling
forces
resulting
from
the
performance
of
endurance
braking
systems
shall
not
be
compensated
by
the
service
braking
system
of
either
the
motor
vehicle
or
trailer.
Koppelkräfte,
die
durch
die
Bremswirkung
von
Dauerbremssystemen
entstehen,
dürfen
durch
das
Betriebsbremssystem
des
Kraftfahrzeugs
oder
des
Anhängers
nicht
ausgeglichen
werden.
DGT v2019
Torque
induced
by
the
inertia
of
accelerating
and
decelerating
components
connected
to
the
flywheel,
such
as
the
drive
shaft
and
dynamometer
rotor,
shall
be
compensated
for
as
needed,
based
on
good
engineering
judgment.
Ein
durch
die
Trägheit
von
mit
dem
Schwungrad
verbundenen
beschleunigenden
und
verlangsamenden
Komponenten
wie
Antriebswelle
und
Bremsscheibe
des
Prüfstands
verursachtes
Drehmoment
ist
bei
Bedarf
nach
bestem
fachlichen
Ermessen
zu
kompensieren.
DGT v2019
Where
wheelchairs
or
other
mobility
equipment
or
parts
thereof,
are
lost
or
damaged
whilst
being
handled
at
the
port
or
transported
on
board
ship,
before,
during
and
after
the
journey,
the
passenger
to
whom
the
equipment
belongs
shall
be
compensated,
by
the
carrier
or
the
managing
body
of
the
port,
depending
on
who
was
responsible
the
equipment
was
placed
at
the
time
of
loss
or
damage.
Bei
Verlust
oder
Beschädigung
von
Rollstühlen
und
anderen
Mobilitätshilfen
oder
Teilen
derselben
vor,
während
und
nach
der
Fahrt
im
Zuge
der
Abfertigung
im
Hafen
oder
der
Beförderung
an
Bord
des
Schiffes
wird
der
Besitzer
dieser
Ausrüstung
von
dem
zum
Zeitpunkt
des
Verlustes
oder
der
Beschädigung
derselben
verantwortlichen
Beförderer
oder
Leitungsorgan
des
Hafens
entschädigt.
TildeMODEL v2018
Where
wheelchairs
or
other
mobility
equipment,
or
parts
thereof,
are
lost
or
damaged
whilst
being
handled
at
the
terminal
or
transported
on
board,
the
passenger
to
whom
the
equipment
belongs
shall
be
compensated
by
the
bus
and/or
coach
undertaking
or
the
terminal
managing
body
depending
on
who
was
responsible
for
the
equipment
at
the
time
of
loss
or
damage.
Bei
Verlust
oder
Beschädigung
von
Rollstühlen
und
anderen
Mobilitätshilfen
oder
Teilen
derselben
während
der
Abfertigung
am
Busbahnhof
oder
der
Beförderung
im
Fahrzeug
wird
der
Besitzer
dieser
Ausrüstung
von
dem
zum
Zeitpunkt
des
Verlustes
oder
der
Beschädigung
derselben
verantwortlichen
Omnibusunternehmen
oder
Busbahnhofbetreiber
entschädigt.
TildeMODEL v2018
Any
excess
pressure
or
any
pressure
exceeding
the
working
pressure
shall
be
compensated
automatically
by
suitable
devices
(vents,
safety
valves,
etc.).
Jeder
Überdruck
oder
Druck,
der
höher
als
der
Arbeitsdruck
ist,
muss
durch
geeignete
Vorrichtungen
(Entlüftungsöffnungen,
Überdruckventile
usw.)
automatisch
ausgeglichen
werden.
DGT v2019
Except
in
cases
of
“force-majeur”,
market
participants
who
have
been
allocated
capacity
shall
be
compensated
for
any
curtailment
of
this
capacity.
Abgesehen
von
Fällen
“höherer
Gewalt”
werden
Marktteilnehmer,
denen
Kapazitäten
zugewiesen
wurden,
für
jede
Kürzung
dieser
Kapazität
entschädigt.
TildeMODEL v2018