Translation of "Shall be compensated" in German

The loss of revenue in Traditional Own Resources shall be compensated by Member States contributions based on the GNI.
Der Einnahmenausfall bei den traditionellen Eigenmitteln wird durch die BNE-Beiträge der Mitgliedstaaten ausgeglichen.
TildeMODEL v2018

For vehicles of categories Tb and Cb, the wear of the service brakes shall be compensated by means of a system of automatic adjustment.
Die Abnutzung der Betriebsbremsen muss durch ein manuelles Nachstellsystem ausgeglichen werden können.
DGT v2019

Communication and transport costs shall be compensated in accordance with the rules in force.
Die Kommunikations- und Reisekosten werden entsprechend den geltenden Vorschriften erstattet.
DGT v2019

Any consequential damages or indirect damages as well as any loss of profit shall not be compensated.
Folgeschäden, immaterielle Schäden oder indirekte Schäden sowie entgangene Gewinne werden nicht ersetzt.
ParaCrawl v7.1

This shall be compensated by an increase in working hours for staff without salary adjustment.
Dieser Personalabbau wird durch eine Erhöhung der Arbeitszeit für das Personal ohne Gehaltsanpassung ausgeglichen.
TildeMODEL v2018

Market participants who have been allocated capacity shall be compensated for any curtailment of this capacity.
Marktteilnehmern, denen Kapazitäten zugewiesen wurden, werden für jede Kürzung dieser Kapazität entschädigt.
TildeMODEL v2018

Any valuable information a pirate captain ascertains shall be compensated in equal favor.
Jede nützliche Information, die ein Piratenkapitän erhält, muss als Gefallen gleicher Höhe zurückgezahlt werden.
OpenSubtitles v2018

This shall be compensated for by the use of operational procedures to ensure the same overall safety level.
Dies muss durch die Verwendung von Betriebsverfahren ausgeglichen werden, die dasselbe Gesamt-Sicherheitsniveau gewährleisten.
DGT v2019

Costs of defect rectification by the Ordering Party or a third person shall not be compensated by us.
Kosten einer vom Auftraggeber oder von einem Dritten vorgenommenen oder versuchten Mängelbehebung erstatten wir nicht.
ParaCrawl v7.1

These inevitable emissions shall be compensated with high quality projects with the gold standard.
Diese nicht vermeidbaren Emissionen sollen mit qualitativ hochwerten Projekten nach dem Gold Standard kompensiert werden.
ParaCrawl v7.1

The assignment of the results shall be compensated by the first-time order of any Service and the corresponding payment.
Die Übertragung der Ergebnisse ist durch die erstmalige Bestellung einer Leistung und der entsprechenden Bezahlung abgegolten.
ParaCrawl v7.1

Where wheelchairs or other mobility equipment or assistive devices are lost or damaged whilst being handled at the airport or transported on board aircraft, the passenger to whom the equipment belongs shall be compensated, in accordance with rules of international and national law.
Gehen Rollstühle oder sonstige Mobilitätshilfen oder Hilfsgeräte während der Abfertigung auf dem Flughafen oder während der Beförderung an Bord des Luftfahrzeugs verloren oder werden sie beschädigt, so wird der Fluggast, dem diese Ausrüstung gehört, gemäß den internationalen und nationalen Rechtsvorschriften entschädigt.
DGT v2019

That includes, for example, paragraph 4, where it says that in future there will be a need for more money in the social services sector because of increased pension and health insurance and that this increase in expenditure shall be compensated through reduced expenditure on child support and unemployment benefit.
Das betrifft z.B. Punkt 4, wo steht, daß man in Zukunft wegen der höheren Renten- und Krankenversicherungen mehr Geld im sozialen Sektor benötigen wird und diese erhöhten Ausgaben "durch geringere Ausgaben für Kindergeld und Arbeitslosenunterstützung kompensieren" will.
Europarl v8

Except in cases of "force-majeure", market participants who have been allocated capacity shall be compensated for any curtailment.
Abgesehen von Fällen höherer Gewalt werden Marktteilnehmer, denen Kapazitäten zugewiesen wurden, für jede Einschränkung entschädigt.
JRC-Acquis v3.0

Each reduction shall be compensated by an equivalent rest taken en bloc before the end of the third week following the week in question.
Jede Verkürzung ist durch eine zusammenhängende Ruhezeit auszugleichen, die vor Ende der auf die betreffende Woche folgenden dritten Woche zu nehmen ist.
JRC-Acquis v3.0

Coupling forces resulting from the performance of endurance braking systems shall not be compensated by the service braking system of either the motor vehicle or trailer.
Koppelkräfte, die durch die Bremswirkung von Dauerbremssystemen entstehen, dürfen durch das Betriebsbremssystem des Kraftfahrzeugs oder des Anhängers nicht ausgeglichen werden.
DGT v2019

Torque induced by the inertia of accelerating and decelerating components connected to the flywheel, such as the drive shaft and dynamometer rotor, shall be compensated for as needed, based on good engineering judgment.
Ein durch die Trägheit von mit dem Schwungrad verbundenen beschleunigenden und verlangsamenden Komponenten wie Antriebswelle und Bremsscheibe des Prüfstands verursachtes Drehmoment ist bei Bedarf nach bestem fachlichen Ermessen zu kompensieren.
DGT v2019

Where wheelchairs or other mobility equipment or parts thereof, are lost or damaged whilst being handled at the port or transported on board ship, before, during and after the journey, the passenger to whom the equipment belongs shall be compensated, by the carrier or the managing body of the port, depending on who was responsible the equipment was placed at the time of loss or damage.
Bei Verlust oder Beschädigung von Rollstühlen und anderen Mobilitätshilfen oder Teilen derselben vor, während und nach der Fahrt im Zuge der Abfertigung im Hafen oder der Beförderung an Bord des Schiffes wird der Besitzer dieser Ausrüstung von dem zum Zeitpunkt des Verlustes oder der Beschädigung derselben verantwortlichen Beförderer oder Leitungsorgan des Hafens entschädigt.
TildeMODEL v2018

Where wheelchairs or other mobility equipment, or parts thereof, are lost or damaged whilst being handled at the terminal or transported on board, the passenger to whom the equipment belongs shall be compensated by the bus and/or coach undertaking or the terminal managing body depending on who was responsible for the equipment at the time of loss or damage.
Bei Verlust oder Beschädigung von Rollstühlen und anderen Mobilitätshilfen oder Teilen derselben während der Abfertigung am Busbahnhof oder der Beförderung im Fahrzeug wird der Besitzer dieser Ausrüstung von dem zum Zeitpunkt des Verlustes oder der Beschädigung derselben verantwortlichen Omnibusunternehmen oder Busbahnhofbetreiber entschädigt.
TildeMODEL v2018

Any excess pressure or any pressure exceeding the working pressure shall be compensated automatically by suitable devices (vents, safety valves, etc.).
Jeder Überdruck oder Druck, der höher als der Arbeitsdruck ist, muss durch geeignete Vorrichtungen (Entlüftungsöffnungen, Überdruckventile usw.) automatisch ausgeglichen werden.
DGT v2019

Except in cases of “force-majeur”, market participants who have been allocated capacity shall be compensated for any curtailment of this capacity.
Abgesehen von Fällen “höherer Gewalt” werden Marktteilnehmer, denen Kapazitäten zugewiesen wurden, für jede Kürzung dieser Kapazität entschädigt.
TildeMODEL v2018