Übersetzung für "Shall accrue" in Deutsch
Interest
shall
accrue
on
any
sums
not
repaid
in
good
time
under
the
conditions
laid
down
in
the
Financial
Regulation.
Auf
nicht
rechtzeitig
zurückgezahlte
Beträge
werden
nach
Maßgabe
der
Haushaltsordnung
Verzugszinsen
erhoben.
DGT v2019
Monies
obtained
from
the
enforcement
of
decisions
shall
accrue
to
the
requested
Contracting
Party.
Der
Erlo¨s
aus
der
Vollstreckung
von
Entscheidungen
fließt
der
ersuchten
Vertragspartei
zu
.
EUbookshop v2
The
share
not
acquired
by
any
one
beneficiary
shall
accrue
to
the
remaining
beneficiaries.
Der
von
einem
Bezugsberechtigten
nicht
erworbene
Anteil
wächst
den
übrigen
Bezugsberechtigten
zu.
ParaCrawl v7.1
Claims
to
warranty
against
us
shall
only
accrue
to
the
direct
client
and
shall
be
non-transferable.
Gewährleistungsansprüche
uns
gegenüber
stehen
nur
dem
unmittelbaren
Kunden
zu
und
sind
nicht
abtretbar.
ParaCrawl v7.1
No
related
liability
shall
accrue
until
after
receipt
of
knowledge
of
a
concrete
breach
of
law.
Eine
diesbezügliche
Haftung
ist
jedoch
erst
ab
dem
Zeitpunkt
der
Kenntnis
einer
konkreten
Rechtsverletzung
möglich.
ParaCrawl v7.1
After
expiration
of
the
payment
period,
interest
shall
accrue
without
notice
at
6%.
Nach
Ablauf
der
Zahlungsfrist
werden
ohne
weitere
Mahnung
Zinsen
in
der
Hohe
von
6%
fallig.
ParaCrawl v7.1
Monies
obtained
from
the
enforcement
of
decisions
shall
accrue
to
the
executing
State
unless
otherwise
agreed
between
the
issuing
and
the
executing
State,
in
particular
in
the
cases
referred
to
in
Article
1(b)(ii).
Der
Erlös
aus
der
Vollstreckung
von
Entscheidungen
fließt
dem
Vollstreckungsstaat
zu,
es
sei
denn,
es
wurde
zwischen
dem
Entscheidungsstaat
und
dem
Vollstreckungsstaat
etwas
anderes
vereinbart,
insbesondere
in
den
Fällen
nach
Artikel
1
Buchstabe
b)
Ziffer
ii).
DGT v2019
The
amounts
to
be
recovered
shall
accrue
interest
from
their
due
date
at
the
rate
laid
down
in
accordance
with
Article
86
of
the
Implementing
Rules
of
the
Financial
Regulation.
Auf
die
einzuziehenden
Beträge
werden
ab
dem
Fälligkeitstermin
Zinsen
zu
dem
in
Artikel
86
der
Durchführungsbestimmungen
zur
Haushaltsordnung
vorgesehenen
Satz
erhoben.
DGT v2019
If
any
of
the
persons
entitled
to
pension
dies
or
renounces
his
or
her
share,
that
share
shall
accrue
to
the
shares
of
the
other
persons,
except
where
there
are
orphans'
rights
under
the
second
paragraph
of
Article
81
of
the
Staff
Regulations.
Stirbt
einer
der
Berechtigten
oder
verzichtet
er
auf
seinen
Anteil
an
der
Hinterbliebenenversorgung,
so
wächst
dieser
Anteil
dem
Anteil
dem
anderen
zu,
es
sei
denn,
dass
der
Anspruch
nach
Artikel
81
Absatz
2
des
Statuts
auf
die
Waisen
übergeht.
DGT v2019
Interest
shall
accrue
on
the
compensatory
payments
relating
to
the
NCBs'
pooled
monetary
income
from
1
January
2005
until
the
payment
date
of
these
payments.
Auf
die
Ausgleichszahlungen
im
Zusammenhang
mit
den
zusammengelegten
monetären
Einkünften
der
NZBen
laufen
ab
dem
1.
Januar
2005
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
die
Ausgleichszahlungen
erfolgen,
Zinsen
auf.
DGT v2019
The
amounts
to
be
recovered
shall
accrue
interest
from
their
due
date
at
the
rate
laid
down
in
Article
94
of
Commission
Regulation
(Euratom,
ECSC,
EC)
No
3418/93
of
9
December
1993
laying
down
detailed
rules
for
the
implementation
of
certain
provisions
of
the
Financial
Regulation(5)
of
21
December
1977,
as
last
amended
by
Regulation
(EC)
No
1687/2001(6),
for
the
first
working
day
of
the
month
in
which
the
debt
is
due.
Auf
die
einzuziehenden
Beträge
werden
ab
dem
Fälligkeitstermin
Zinsen
zu
dem
in
Artikel
94
der
Verordnung
(Euratom,
EGKS,
EG)
Nr.
3418/93
der
Kommission
vom
9.
Dezember
1993
mit
Durchführungsbestimmungen
zu
einigen
Vorschriften
der
Haushaltsordnung
vom
21.
Dezember
1977(5),
zuletzt
geändert
durch
die
Verordnung
(EG)
Nr.
1687/2001(6),
vorgesehenen
Satz
am
ersten
Arbeitstag
des
Monats
des
Fälligkeitstermins
der
Forderung
erhoben.
JRC-Acquis v3.0
The
Commission
may
give
the
shipbuilder
a
reasonably
extended
period
of
time
to
pay
where
the
shipbuilder
demonstrates
that
payment
within
180
days
would
render
it
insolvent
or
would
be
incompatible
with
a
judicially
supervised
reorganisation,
in
which
case
interest
shall
accrue
on
any
unpaid
portion
of
the
charge,
at
a
rate
equal
to
the
secondary
market
yield
on
medium-term
euro
bonds
in
the
Luxembourg
stock
exchange
plus
50
basis
points.
Die
Werft
muss
die
Abgabe
wegen
schädigender
Preisgestaltung
binnen
180 Tagen
nach
dem
Eingang
der
Mitteilung
über
die
Einführung
der
Abgabe
zahlen,
wobei
davon
ausgegangen
wird,
dass
diese
Mitteilung
eine
Woche
nach
dem
Tag,
an
dem
sie
abgesandt
wurde,
bei
der
Werft
eingegangen
ist.
DGT v2019
To
calculate
the
daily
penalty
interest
shall
accrue
on
a
daily
basis
on
the
amount
due
at
an
interest
rate
applied
by
the
European
Central
Bank
to
its
principal
refinancing
operations,
as
published
in
the
C
series
of
the
Official
Journal
of
the
European
Union,
in
force
on
the
first
calendar
day
of
the
month
in
which
the
payment
deadline
falls
increased
by
8
percentage
points
from
the
date
on
which
the
instalment
was
due.
Für
die
Berechnung
des
täglichen
Zwangsgeld
werden
auf
den
fälligen
Betrag
tägliche
Zinsen
zu
dem
von
der
Europäischen
Zentralbank
für
ihre
Hauptrefinanzierungsgeschäfte
zugrunde
gelegten
und
am
ersten
Kalendertag
des
Fälligkeitsmonats
geltenden
Zinssatz,
der
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union,
Reihe
C,
veröffentlicht
wird,
zuzüglich
8
Prozentpunkte
ab
dem
Fälligkeitsdatum
der
Vorauszahlung,
erhoben.
DGT v2019
In
the
case
of
luggage,
if
the
person
entitled
does
not
submit
to
the
carrier,
within
a
reasonable
time
allotted
to
him,
the
supporting
documents
required
for
the
amount
of
the
claim
to
be
finally
settled,
no
interest
shall
accrue
between
the
expiry
of
the
time
allotted
and
the
actual
submission
of
such
documents.
Legt
der
Berechtigte
dem
Beförderer
bei
Reisegepäck
die
zur
abschließenden
Behandlung
der
Reklamation
erforderlichen
Belege
nicht
innerhalb
einer
ihm
gestellten
angemessenen
Frist
vor,
so
ist
der
Lauf
der
Zinsen
vom
Ablauf
dieser
Frist
an
bis
zur
Übergabe
dieser
Belege
gehemmt.
DGT v2019
However,
in
the
case
of
compensation
payable
pursuant
to
Articles
27
and
28,
interest
shall
accrue
only
from
the
day
on
which
the
events
relevant
to
the
assessment
of
the
amount
of
compensation
occurred,
if
that
day
is
later
than
that
of
the
claim
or
the
day
when
legal
proceedings
were
instituted.
Für
Entschädigungen
gemäß
Artikel
27
und
28
laufen
jedoch
die
Zinsen
erst
von
dem
Tag
an,
an
dem
die
für
die
Bemessung
der
Höhe
der
Entschädigung
maßgebenden
Umstände
eingetreten
sind,
wenn
dieser
Tag
später
liegt
als
derjenige
der
Reklamation
oder
der
Klageerhebung.
DGT v2019
Interest
shall
accrue
on
the
compensatory
payments
relating
to
the
NCBs’
monetary
income
from
1
January
2014
until
the
payment
date
of
these
payments.
Auf
die
Ausgleichszahlungen
im
Zusammenhang
mit
den
monetären
Einkünften
der
NZBen
laufen
ab
dem
1.
Januar
2014
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
die
Ausgleichszahlungen
erfolgen,
Zinsen
auf.
DGT v2019
Where,
in
a
particular
week,
more
than
one
application
is
submitted
by
an
applicant
for
a
particular
order
number,
all
of
the
applicant’s
applications
for
that
order
number
for
that
week
shall
be
rejected
and
the
securities
lodged
therefore
shall
accrue
to
the
Member
State
concerned.
Reicht
ein
Antragsteller
in
einer
bestimmten
Woche
für
eine
bestimmte
laufende
Nummer
mehr
als
einen
Antrag
ein,
so
werden
all
seine
auf
diese
laufende
Nummer
bezogenen
Anträge
aus
dieser
Woche
abgelehnt,
und
die
dafür
gestellten
Sicherheiten
fallen
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
zu.
DGT v2019
Revenues
shall
accrue
at
the
moment
that
the
right
to
receive
them
has
arisen
and
they
can
be
measured
reliably,
irrespective
of
whether
the
relevant
amounts
have
actually
been
paid.
Erträge
werden
erzielt,
wenn
der
Anspruch
auf
ihre
Vereinnahmung
eingetreten
ist
und
der
Betrag
zuverlässig
bestimmt
werden
kann,
unabhängig
davon,
ob
die
Beträge
tatsächlich
gezahlt
wurden.
TildeMODEL v2018
Any
unexpended
balance
left
upon
closure
of
the
accounts
of
projects
or
programmes
financed
from
the
Fund's
resources
administered
by
the
Commission
shall
accrue
to
the
ACP
State
concerned
and
shall
be
so
specified
in
the
Fund's
books.
Beim
Rechnungsabschluss
für
die
Vorhaben
und
Aktionsprogramme,
die
aus
den
von
der
Kommission
verwalteten
Fondsmitteln
finanziert
wurden,
werden
etwa
festgestellte
Restbeträge
dem
betreffenden
AKP-Staat
gutgeschrieben
und
zu
diesem
Zwecke
in
den
Büchern
des
Fonds
getrennt
ausgewiesen.
EUbookshop v2