Übersetzung für "I shall not" in Deutsch

I shall not go into the detail of those accusations.
Ich werde auf diese Vorwürfe nicht näher eingehen.
Europarl v8

I shall not forget the experience.
Ich werde diese Erfahrung nicht vergessen.
Europarl v8

Therefore I shall not go back over my speech.
Ich werde daher meine Rede nicht noch einmal halten.
Europarl v8

Mr President, I shall certainly not vote for these senseless resolutions.
Herr Präsident, ich werde diesen unsinnigen Entschließungen bestimmt nicht zustimmen.
Europarl v8

I shall not dwell on the grounds for the censure.
Ich möchte mich nicht über die Gründe für das Mißtrauensvotum auslassen.
Europarl v8

Mr President, I shall not repeat the sad history of this dossier.
Herr Präsident, ich werde die traurige Geschichte dieser Angelegenheit nicht nochmals wiederholen.
Europarl v8

I shall not comment on that.
Ich will jetzt auf diese Erklärungen nicht eingehen.
Europarl v8

I shall therefore not repeat them all now.
Deswegen will ich das auch nicht alles wiederholen.
Europarl v8

You know the procedures so I shall not go into detail.
Diese Verfahren sind Ihnen bekannt, ich will also nicht weiter darauf eingehen.
Europarl v8

I shall not, however, debate the matter any further with you now.
Ich will aber jetzt nicht weiter mit Ihnen debattieren.
Europarl v8

I shall, however, not let my own Parliament make me into an official.
Ich lasse mich allerdings nicht vom eigenen Parlament zum Beamten machen.
Europarl v8

That is why I shall not repeat what has already been said.
Deswegen möchte ich nicht wiederholen, was bereits gesagt wurde.
Europarl v8

I shall not dwell on this matter.
Ich will mich nicht bei dieser Angelegenheit aufhalten.
Europarl v8

I shall not go back over the Sakharov Prize.
Ich werde nicht auf den Sacharow-Preis zurückkommen.
Europarl v8

Any other attitude is unthinkable to me, and I shall not tolerate it.
Jede andere Einstellung ist für mich undenkbar - ich werde sie nicht hinnehmen.
Europarl v8

Mr President, I shall not repeat here what I think about the Treaty of Amsterdam.
Ich möchte hier nicht meinen Standpunkt zum Amsterdamer Vertrag wiederholen.
Europarl v8

In the meantime I shall not authorise any outside appointment made from within private offices.
In der Zwischenzeit werde ich keiner externen Ernennung aus den Kabinetten zustimmen.
Europarl v8

So I shall not comment on whether or not I like some of the amendments.
Ich sage also nicht, ob ich bestimmte Änderungsanträge begrüße.
Europarl v8

I shall not vote for the Prodi Commission.
Ich werde nicht für die Kommission von Herrn Prodi stimmen.
Europarl v8

We were disappointed Madam President, I shall not pretend otherwise, with the Council Budget.
Ich kann nicht verhehlen, daß wir vom Haushalt des Rates enttäuscht sind.
Europarl v8

Points 1 and 2 of Table 1 of Annex I shall not apply to Norway.
Anhang I Tabelle 1 Nummern 1 und 2 gelten nicht für Norwegen.
DGT v2019

Mr President, I shall not be talking much about the SAVE II programme.
Herr Präsident, ich werde nicht viel zum Problem SAVE II sagen.
Europarl v8

That will do, or I shall not let you have the floor.
Wir werden es dabei belassen, andernfalls werde ich Ihnen das Wort entziehen.
Europarl v8

I shall not speak about content.
Ich möchte zunächst über den Inhalt sprechen.
Europarl v8

The legislative, regulatory and administrative provisions listed in section I shall not apply to second-hand machinery.
Die Rechts- und Verwaltungsvorschriften nach Abschnitt I gelten nicht für Gebrauchtmaschinen.
DGT v2019

Have no fear, I shall not read the entire letter.
Ich zitiere nicht den ganzen Brief, keine Sorge.
Europarl v8

But I shall not permit any further debate on this question.
Ich lasse jetzt aber über diese Frage keine weitere Debatte zu!
Europarl v8

No, I shall not allow a debate on the matter now.
Nein, ich lasse jetzt keine Debatte darüber zu.
Europarl v8