Übersetzung für "Severe implications" in Deutsch
However,
the
recent
breakdown
in
negoti
ations
has
very
severe
implications
in
my
own
region.
Der
jüngste
Abbruch
der
Verhandlungen
hatte
aber
ernsthafte
Auswirkungen
auf
meine
Region.
EUbookshop v2
This
could
have
severe
implications
for
heavy
rainfall
events.
Das
könnte
weitreichende
Folgen
für
starke
Regenfälle
haben.
ParaCrawl v7.1
This
has
severe
implications
on
the
water
balance
of
the
region.
Dies
hat
gravierende
Auswirkungen
auf
den
Wasserhaushalt
der
Region.
ParaCrawl v7.1
It
also
sets
out
a
new
alert
mechanism
for
industrial
conflicts
in
cross-border
situations
with
severe
implications.
Darüber
hinaus
enthält
der
Vorschlag
einen
neuen
Warnmechanismus
für
grenzüberschreitende
Arbeitskämpfe
mit
gravierenden
Auswirkungen.
TildeMODEL v2018
The
courts
informed
themselves
about
the
severe
implications
of
the
structured
products
via
the
media
and
the
Internet.
Die
Gerichte
informierten
sich
via
Medien
und
Internet
über
die
schwerwiegenden
Folgen
der
Zinsprodukte.
ParaCrawl v7.1
However,
my
Conservative
colleagues
and
I
have
serious
doubts
as
to
where
this
paper
would
lead
us,
with
its
severe
implications
for
the
entire
transport
industry.
Meine
konservativen
Kollegen
und
ich
hegen
jedoch
ernste
Zweifel
in
Bezug
auf
die
Richtung,
die
wir
mit
einem
Dokument
einschlagen
würden,
das
derart
schwer
wiegende
Auswirkungen
auf
die
gesamte
Verkehrsindustrie
hätte.
Europarl v8
In
the
first
place,
it
is
always
dangerous
to
lay
down
rules
–
some
of
which
are
not
consistent
with
the
Marpol
convention
and
which
have
severe
financial
implications
–
that
will
apply
only
to
ships
flying
the
flags
of
Member
States
of
the
Union
when
they
are
the
least
likely
to
cause
pollution.
Erstens
ist
es
immer
gefährlich,
Normen
festzulegen
–
von
denen
einige
nicht
mit
dem
MARPOL-Übereinkommen
im
Einklang
stehen
und
schwere
finanzielle
Auswirkungen
haben –,
die
nur
für
Schiffe
gelten
werden,
die
unter
der
Flagge
der
EU-Mitgliedstaaten
fahren,
während
ja
gerade
diese
die
geringsten
Verschmutzungen
verursachen.
Europarl v8
This
ageing
population
will
have
severe
implications
for
a
number
of
policy
areas:
social,
employment,
housing,
education,
training,
health
care
and
social
support.
Diese
alternde
Bevölkerung
wird
ernste
Auswirkungen
auf
eine
Reihe
von
Politikbereichen
haben:
Soziales,
Beschäftigung,
Wohnungswesen,
Bildung,
Ausbildung,
Gesundheitswesen
und
soziale
Fürsorge.
Europarl v8
It
also
gives
undue
competitive
advantage
to
those
breaking
the
law,
with
negative
impact
on
the
functioning
of
the
internal
market
and
with
severe
health
implications
for
the
drivers.
Darüber
hinaus
erlangen
Unternehmen,
die
solche
Rechtsverstöße
begehen,
ungerechtfertigte
Wettbewerbsvorteile,
was
sich
nachteilig
auf
das
Funktionieren
des
Binnenmarkts
auswirkt
und
ernste
gesundheitliche
Folgen
für
die
Fahrer
nach
sich
zieht.
TildeMODEL v2018
It
also
gives
undue
competitive
advantage
to
those
breaking
the
law,
with
negative
impact
on
the
functioning
of
the
internal
market
and
causing
severe
health
implications
for
the
drivers.
Darüber
hinaus
verschafft
sie
den
Unternehmen,
die
die
Vorschriften
übertreten,
einen
ungerechtfertigten
Wettbewerbsvorteil,
was
sich
negativ
auf
das
Funktionieren
des
Binnenmarkts
auswirkt
und
ernste
gesundheitliche
Folgen
für
die
Fahrer
hat.
TildeMODEL v2018
Climate
change
is
likely
to
cause
more
extreme
weather
events
(hurricanes,
floods)
with
severe
implications
for
infrastructure,
property,
health
and
nature.
Der
Klimawandel
wird
voraussichtlich
in
zunehmenden
Maße
extreme
Wetterereignisse
(Wirbelstürme,
Überschwemmungen)
mit
schwerwiegenden
Folgen
für
Infrastruktur,
Grundeigentum,
Gesundheit
und
Natur
verursachen.
TildeMODEL v2018
Additional
capacity
in
anti-pollution
resources
(both
ships
and
equipment)
should
be
available
in
Europe
in
order
to
minimise
the
severe
implications
of
pollution
caused
by
ships.
In
Europa
sollten
zusätzliche
Kapazitäten
(Schiffe
und
Ausrüstungen)
zum
Eingreifen
bei
Verschmutzung
verfügbar
sein,
um
die
gravierenden
Auswirkungen
der
von
Schiffen
verursachten
Verschmutzung
möglichst
gering
zu
halten.
TildeMODEL v2018
That
course
of
action
could
have
had
severe
implications
especially
in
scenarios
of
increased
distress.
Wäre
man
so
vorgegangen,
hätte
dies
insbesondere
in
Szenarien
mit
höheren
Stressanforderungen
gravierende
Auswirkungen
haben
können.
DGT v2019
Rapid
temperature
change
may
cause
more
extreme
weather
events
(hurricanes,
floods)
with
severe
implications
for
infrastructure,
property,
social
systems
and
nature.
Eine
rasche
Temperaturveränderung
kann
mehr
extreme
Wetterereignisse
verursachen
(Wirbelstürme,
Überschwemmungen),
die
gravierende
Auswirkungen
auf
die
Infrastruktur,
das
Eigentum,
die
Sozialsysteme
und
die
Natur
haben
können.
TildeMODEL v2018
Nevertheless
a
number
of
potential
issues
could
overturn
this
perception
of
security
and
stability
with
severe
implications
on
economic
and
social
progress.
Eine
Reihe
potentieller
Probleme
könnte
allerdings
die
Sicherheit
und
Stabilität
dieser
Länder
gefährden
-
mit
gravierenden
Folgen
für
den
wirtschaftlichen
und
sozialen
Fortschritt.
TildeMODEL v2018
The
consequence
of
such
a
situation
would
be
that
a
substantial
quantity
of
radioactive
material
would
not
be
monitored
or
managed
in
an
acceptable
way,
with
severe
implications
for
radiological
safety.
Dies
würde
nämlich
dazu
führen,
dass
große
Mengen
radioaktiver
Stoffe
unter
Bedingungen
zurückblieben,
die
in
Bezug
auf
Überwachung
und
Entsorgung
untragbar
wären,
was
gravierende
Folgen
für
die
nukleare
Sicherheit
und
den
Strahlenschutz
hätte.
TildeMODEL v2018
Conversely,
a
sound
financial
sector
is
a
key
prerequisite
for
macroeconomic
stability,
as
illustrated
by
past
experiences
that
had
severe
fiscal
implications.
Umgekehrt
ist
ein
solider
Finanzsektor
auch
eine
Grundvoraussetzung
für
makroökonomische
Stabilität,
wie
durch
Erfahrungen
aus
der
Vergangenheit,
die
gravierende
Haushaltsauswirkungen
hatten,
deutlich
wurde.
TildeMODEL v2018
The
dumping
or
substandard
treatment
of
waste
has
severe
implications
on
the
environment
and
poses
long-term
health
risks
for
citizens
and
workers.
Die
Deponierung
oder
nicht
normgerechte
Behandlung
von
Abfällen
hat
gravierende
Auswirkungen
auf
die
Umwelt
und
führt
zu
Langzeitrisiken
für
die
Gesundheit
von
Bürgern
und
Beschäftigten.
TildeMODEL v2018
The
tropical
rainforests
are
the
world's
greatest
reservoir
of
genetic
resources
and
their
destruction
may
have
severe
climatic
implications.
Allzu
oft
wird
das
Schuldenproblem
als
Argument
dafür
benutzt,
daß
die
Elemente,
die
Basisstrukturen
des
Lebens
von
Pflanzen,
Tieren
und
Menschen
vernichtet
werden.
EUbookshop v2
This
fragmentation
and
compartmentalisation
has
severe
implications
for
the
quality
of
the
data
in
a
European
perspective,
as
crossing
borders
within
the
humanities
and
social
sciences
comes
at
a
cost.
Diese
Fragmentierung
und
Aufteilung
hat
aus
europäischer
Sicht
schwerwiegende
Auswirkungen
auf
die
Qualität
der
Daten,
da
Grenzüberschreitungen
innerhalb
der
Geistes-
und
Sozialwissenschaften
mit
Kosten
verbunden
sind.
EUbookshop v2
Despite
the
declaration
is
merely
informative,
not
submitting
it
may
have
severe
fiscal
implications.
Diese
Erklärung
ist
nur
zur
Information,
und
das
Auslassen
dieser
Erklärung
kann
zu
schweren
steuerlichen
Folgen
und
Strafen
führen.
CCAligned v1
Implications
If
the
Bible
makes
it
clear
there
was
no
animal
death
and
disease
and
no
carnivorous
animals
before
sin,
then
we
cannot
add
millions
of
years
into
the
Bible—to
do
so
undermines
the
authority
of
Scripture,
and
comes
with
severe
implications.
Wenn
die
Bibel
es
deutlich
macht,
dass
es
keinen
Tod
von
Tieren
und
keine
Krankheit
und
keine
fleischfressenden
Tiere
vor
der
Sünde
gab,
dann
können
wir
nicht
Millionen
von
Jahren
in
die
Bibel
hinzufügen
–
so
etwas
zu
tun,
untergräbt
die
Autorität
der
Schrift
und
bringt
schwerwiegende
Auswirkungen
mit
sich.
ParaCrawl v7.1
It
looks
as
though
the
uninstaller
from
Sony
is
an
activex
control
that
may
have
some
SEVERE
security
implications.
Es
sieht
so
aus,
als
ob
der
Uninstaller
von
Sony
ist
ein
ActiveX-Steuerelement,
das
einige
gravierende
Auswirkungen
auf
die
Sicherheit
haben
können,.
ParaCrawl v7.1