Übersetzung für "Set a frame" in Deutsch
It
is
therefore
not
realistic
to
set
a
time-frame.
Daher
ist
es
nicht
realistisch,
einen
Zeitrahmen
festzulegen.
Europarl v8
He
set
out
a
time
frame
and
turned
that
vision
into
reality.
Er
erarbeitete
einen
zeitlichen
Rahmen
und
setzte
diese
Vision
in
die
Praxis
um.
Europarl v8
Antique
cameo
of
Antinous,
set
in
a
golden
frame
in
modern
times.
Antike
Kamee
des
Antinoos,
in
späterer
Zeit
in
einen
goldenen
Rahmen
eingelegt.
ParaCrawl v7.1
You
have
the
option
to
set
a
suitable
time
frame
at
the
bottom
of
the
screen.
Sie
haben
die
Möglichkeit,
einen
geeigneten
Zeitrahmen
am
unteren
Bildschirmrand
einzustellen.
CCAligned v1
Pendants
are
set
in
a
metal
frame.
Anhänger
werden
in
einer
Metallfassung
eingestellt.
ParaCrawl v7.1
Each
of
the
12
images
is
set
in
a
yellow
frame.
Jedes
der
12
Bilder
ist
in
einem
gelben
Rahmen
eingefasst.
ParaCrawl v7.1
Exhibits
that
provide
a
set
frame
like
fixed
stars
in
a
Milky
Way.
Ausstellungsstücke,
die
wie
Fixsterne
Halt
bieten
in
einer
wunderbar
sternhagelvollen
Milchstraße.
ParaCrawl v7.1
The
end
faces
may
be
set
into
a
frame
section,
for
example,
or
closed
with
a
U-section
molding.
Die
Stirnseiten
können
z.B.
in
ein
Rahmenprofil
eingesetzt
sein
oder
mit
einer
U-Profilleiste
verschlossen
sein.
EuroPat v2
You
also
have
the
possibility
to
set
up
a
time
frame
in
which
this
function
is
active.
Sie
haben
auch
die
Möglichkeit
ein
Zeitfenster
einrichten
in
welchem
diese
Funktion
aktiv
ist.
ParaCrawl v7.1
If
you
set
aside
a
time
frame,
do
not
make
it
just
1-2
weeks.
Wenn
Sie
beiseite
einen
Zeitrahmen
festgelegt,
machen
es
nicht
nur
1-2
Wochen.
ParaCrawl v7.1
You
can
set
a
frame
style,
a
frame
thickness,
a
frame
color
and
transparency,
and
a
rounding.
Du
kannst
einen
Rahmenstyle,
eine
Rahmenstärke,
eine
Rahmenfarbe
und
Transparenz
und
eine
Abrundung
festlegen.
ParaCrawl v7.1
The
reels
are
set
in
a
black
frame
hovering
over
the
backdrop.
Die
Walzen
befinden
sich
in
einem
schwarzen
Rahmen,
der
über
dem
Hintergrund
schwebt.
ParaCrawl v7.1
I
ask
because
I
believe
it
is
very
important
to
have
a
set
schedule
and
a
set
time
frame
here.
Denn
ich
glaube,
dass
es
ganz
wichtig
ist,
auch
hier
ein
fixes
Programm
und
einen
fixen
Zeitrahmen
zu
haben.
Europarl v8
It
also
should
build
a
partnership
for
the
elimination
of
nuclear
weapons
within
a
set
time
frame
in
which
the
US
must
take
a
leadership
role.
Außerdem
der
Aufbau
einer
Partnerschaft
zur
Beseitigung
von
Atomwaffen
innerhalb
eines
vorgegebenen
Zeitrahmen,
bei
der
die
USA
eine
Führungsrolle
übernehmen
müssen.
News-Commentary v14
Those
measures
shall
be
effective,
proportionate
and
dissuasive
and
may
include
requests
for
remedial
action
within
a
set
time
frame.
Diese
Maßnahmen
müssen
wirksam,
verhältnismäßig
und
abschreckend
sein
und
können
auch
in
der
Aufforderung
bestehen,
innerhalb
einer
gesetzten
Frist
Abhilfemaßnahmen
zu
ergreifen.
DGT v2019
The
1999
Guidelines
apply
stricter
conditions
to
the
granting
of
rescue
aid
by
introducing
a
set
time-frame
for
submitting
the
restructuring
plan.
Mit
den
Leitlinien
von
1999
werden
die
Voraussetzungen
für
die
Gewährung
von
Rettungsbeihilfen
verschärft
und
gleichzeitig
eine
Frist
für
die
Vorlage
eines
Umstrukturierungsplans
eingeführt.
DGT v2019
The
Member
States
should
communicate
the
methods
used,
the
results
of
controls
and
the
measures
taken
in
case
of
positive
findings
to
the
Commission
within
a
set
time
frame
and
in
a
harmonised
format.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
die
Kommission
in
einem
festen
Zeitrahmen
und
in
einheitlichem
Format
über
die
angewandten
Methoden,
die
Kontrollergebnisse
und
die
bei
positiven
Ergebnissen
getroffenen
Maßnahmen
unterrichten.
DGT v2019
The
Commission's
intention
had
been
to
set
out
a
general
frame
of
reference
for
looking
at
the
main
questions
concerning
the
increase
in
the
population
of
Europe.
Die
Kommission
wollte
ebenfalls
einen
allgemeinen
Bezugsrahmen
für
die
wichtigsten
Fragen
in
Zusammenhang
mit
dieser
Entwicklung
in
Europa
vorlegen.
TildeMODEL v2018
The
basin
is
rather
set
into
a
covering
frame
39,
which
is
placed
upon
the
supply
reservoir
5.
Die
Wanne
ist
vielmehr
in
einen
Abschlussrahmen
39
eingelassen,
der
auf
den
Vorratsbehälter
5
aufgesetzt
ist.
EuroPat v2
Then
the
distance
between
the
individual
pleats
thus
formed
is
adjusted,
and
then
this
pack
is
set
in
a
frame.
Anschließend
werden
die
einzelnen,
so
gebildeten
Falten
im
Abstand
zueinander
eingeregelt,
und
dann
wird
dieser
Filterpack
in
einem
Rahmen
eingesetzt.
EuroPat v2
In
accordance
with
the
invention,
the
camera
position
is
to
be
set
over
a
holding
frame
and
a
marking
at
one
side
of
the
holding
frame
and
displaced
until
the
image
of
the
camera
on
the
picture
screen
is
coincident
with
a
line
of
a
reticle.
Erfindungsgemäß
soll
die
Kameraposition
über
einem
Schließrahmen
sowie
eine
Markierung
an
einer
Seite
des
Schließrahmens
gesetzt
und
so
lange
verstellt
werden,
bis
die
Abbildung
der
Kamera
auf
dem
Bildschirm
mit
einer
Linie
eines
Fadenkreuzes
deckungsgleich
ist.
EuroPat v2
These
panes
are
set
in
a
frame
12
and
arranged
at
a
of
approximately
20
mm.
Diese
Scheiben
sind
in
einen
Rahmen
12
eingesetzt
und
sie
sind
in
einem
Abstand
von
etwa
20
mm
angeordnet.
EuroPat v2
It
is
a
particular
advantage
of
this
design
of
the
membrane
as
a
balloon
that
even
at
vigorous
or
excessive
pressurization
of
the
measuring
tip
by
the
reference
pressure
which
might
damage
or
blow
out
a
membrane
set
in
a
window
frame,
the
tightness
of
the
measuring
tip
remains
intact
because
the
balloon,
although
it
bulges
sufficiently
away
from
the
pressure
sensor
even
when
pressurized
by
a
small
quantity
of
air,
still
can
take
up
a
much
greater
amount
of
air.
Der
besondere
Vorteil
der
Ausbildung
der
Membrane
als
Ballon
liegt
darin,
daß
auch
bei
heftiger
und
zu
starker
Druckbeaufschlagung
der
Meßspitze
durch
den
Referenzdruck,
die
bewirken
könnte,
eine
in
ein
Fenster
eingesetzte
Membrane
zu
beschädigen
oder
herauszublasen,
stets
die
Dichtigkeit
der
Meßspitze
gewährleistet
bleibt,
da
der
Ballon
sich
zwar
bereits
bei
Beaufschlagung
durch
eine
geringe
Luftmenge
in
ausreichender
Weise
vom
Druckmeßfühler
abwölbt,
dagegen
aber
imstande
ist,
auch
eine
ganz
beträchtlich
größere
Luftmenge
aufzunehmen.
EuroPat v2